Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
16
16 Svc Bn
Alpine Saskatchewan
Dive Sask
Dive Saskatchewan
SK
Sask
Sask Alpine
Sask Diving Inc.
Saskatchewan
Saskatchewan Diving

Übersetzung für "Sask " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
Dive Sask [ Dive Saskatchewan | Saskatchewan Diving | Sask Diving Inc. ]

Dive Sask [ Dive Saskatchewan | Saskatchewan Diving | Sask Diving Inc. ]




Alpine Saskatchewan [ Sask Alpine ]

Alpine Saskatchewan [ Sask Alpine ]


16 (Saskatchewan) Service Battalion [ 16 Svc Bn | 16 (Sask) Svc Bn | 16 (Regina) Service Battalion | 16 (Regina) Svc Bn ]

16e Bataillon des services (Saskatchewan) [ 16 Bon Svc | 16 Bn Svc (Sask) | 16e Bataillon des services (Regina) | 16 B Serv (Regina) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Whereas a Certificate of Public Convenience and Necessity dated the 13th day of April, 1978, is declared to have been issued pursuant to the Northern Pipeline Act to Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. [hereinafter called “Foothills (Sask.)”] in respect of the pipeline defined in the said Act for that portion of the route in the Province of Saskatchewan as more particularly set forth in ANNEX I of SCHEDULE I to the said Act;

Vu que, en vertu de la Loi sur le pipe-line du Nord, un certificat de commodité et de nécessité publiques, daté du 13 avril 1978, a été délivré à la Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. [ci-après appelée «Foothills (Sask.)»], à l’égard du pipe-line défini dans ladite Loi, pour la partie du tracé située en Saskatchewan et décrite de façon plus détaillée à l’ANNEXE 1 de l’ANNEXE 1 de ladite Loi;


Also, from James River, an “eastern leg” will proceed in a southeasterly direction to a point on the Alberta-Saskatchewan boundary near Empress, Alberta where it will interconnect with the Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. portion of the Pipeline. The Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. portion of the Pipeline will extend in a southeasterly direction across Saskatchewan to a point on the International Boundary Line between Canada and the United States of America at or near Monchy, Saskatchewan where it will interconnect with the facilities of Northern Border Pipeline Company.

En outre, à partir de James River, un « tronçon est » suivra une direction sud-est jusqu’à un point de la frontière entre l’Alberta et la Saskatchewan près d’Empress (Alberta) où il se raccordera au tronçon du Pipe-line de la Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. Le tronçon du Pipe-line de la Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. s’étendra dans une direction sud-est à travers la Saskatchewan jusqu’à un point de la frontière internationale entre le Canada et les États-Unis d’Amérique à ou près de Monchy, en Saskatchewan, où il se raccordera aux installations de la Northern Border Pipeline Company.


If you are a Sask Pool elevator manager and have the new ConAgra facility right across the road and must decide today whether to buy grain on account of the Wheat Board or to compete with ConAgra and buy grain for Sask Pool, I think that elevator manager would buy grain for Sask Pool and compete with ConAgra rather than trying to do a favour for the Canadian Wheat Board.

Le directeur d'un silo-élévateur de la Sask Pool situé juste en face de la nouvelle installation de la société ConAgra qui serait obligé de choisir du jour au lendemain entre la décision d'acheter du grain pour le compte de la Commission du blé ou de faire concurrence à ConAgra et acheter du grain pour sa propre compagnie, opterait à mon avis pour cette dernière solution et ferait concurrence à ConAgra au lieu d'essayer de rendre service à la Commission canadienne du blé.


Those are the comments from the following representatives: Sergeant Bruce Morrison, E division, B.C., Staff Sergeant Hugh Stewart, E division, B.C.; Staff Sergeant Doug Howarth, E division, B.C.; Corporal Tim Kennedy, E division, B.C.; Corporal Peter McLaren, E division, B.C.; Sergeant Rick Dinwoodie, E division, B.C.; Sergeant Rick Neville, K division, Alta.; Corporal Joe Mitchell, K division, Alta.; Sergeant Don Taylor, F division, Sask.; Staff Sergeant Randy Thompson, F division, Sask.; Staff Sergeant Reg Trowell, D division, Man.; Staff Sergeant Pat Dauk, D division, Man.; Sergeant Bernie Bengevin, J division, N.B.; Staff ...[+++]

Ce sont les observations des représentants suivants: le sergent Bruce Morrison, division E, C.-B., le sergent d'état-major Hugh Stewart, division E, C.-B., le sergent d'état-major Doug Howart, division E, C.-B., le caporal Tim Kennedy, division E, C.-B., le caporal Peter McLaren, division E, C.-B., le sergent Rick Dinwoodie, division E, C.-B., le sergent Rick Neville, division K, Alberta, le caporal Joe Mitchell, division K, Alberta, le sergent Don Taylor, division F, Sask, le sergent d'état-major Randy Thompson, division F, Sask., le sergent d'état-major Reg Trowell, division D, Man., le sergent d'état-major Pat Dauk, division D, Man., ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Wheat Board then allocates cars to Sask Pool, UGG, Agricore, and Paterson on the basis not of a commercial calculation but by saying, “Sask Pool, you've historically had 25% of the market, so you're going to get 25% of the cars.

La commission alloue ensuite tant de wagons à Sask Pool, à UGG, à Agricore et à Paterson, mais sans se fonder sur des calculs commerciaux. En effet, elle peut décider, dans le cas de Sask Pool, par exemple, que celle-ci a traditionnellement occupé 25 p. 100 du marché et qu'elle obtiendra donc 25 p. 100 des wagons.




Andere haben gesucht : service battalion     svc bn     alpine saskatchewan     dive sask     dive saskatchewan     sask alpine     sask diving inc     saskatchewan     saskatchewan diving     Sask     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Sask' ->

Date index: 2021-11-08
w