[Translation] Mrs. Monique Guay (Laurentides): Mr. Speaker, are we to conclude that the contract splitting was the result of pressure from ministers in Toronto, who prefer an approach that is more expensive and risky in terms of security and supply, to drum up business for a Toronto distributor, as opposed to awarding the whole contract to a Quebec manufacturer?
[Français] Mme Monique Guay (Laurentides): Monsieur le Président, faut-il conclure que la division du contrat est le résultat de pressions exercées par les ministres de Toronto qui préfèrent une solution plus coûteuse et risquée pour la sécurité des approvisionnements pour favoriser un distributeur de Toronto plutôt que d'attribuer entièrement ce contrat à un fabricant québécois?