Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambient temperature
At room temperature
Bring to room temperature
Chambrer
Dark room provocative test
Dark room test
Darkness test
Fatigue cycling test at room temperature
Ordinary temperature
RTS
Room temperature
Room temperature curing adhesive
Room temperature setting adhesive
Room temperature-curing adhesive
Room-temperature superconductor
Room-temperature-curing adhesive
Room-temperature-setting adhesive
Surrounding temperature
Take the chill off
Test at room temperature

Übersetzung für "Test at room temperature " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
test at room temperature

essai à température ambiante


fatigue cycling test at room temperature

test de cycles de fatigue à température ambiante


room temperature setting adhesive [ room-temperature-setting adhesive | room-temperature-curing adhesive | room temperature-curing adhesive | room temperature curing adhesive ]

adhésif prenant à la température ambiante


ambient temperature | room temperature | surrounding temperature

température ambiante


dark room test | dark room provocative test | darkness test

test à l'obscuration


ordinary temperature | room temperature

température ordinaire


room-temperature superconductor | RTS

supraconducteur à température ambiante


bring to room temperature [ chambrer | take the chill off ]

chambrer




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) The limits of error in the table to subsection (1) apply to tests made on a “to deliver” basis with water at room temperature.

(2) Les marges de tolérance du tableau du paragraphe (1) s’appliquent à des essais « à l’état humide », l’eau étant à la température ambiante.


(ii) drift equal to or better (less) than 0.1% per day at a standard ambient test room temperature of ± 1 K; or

(ii) dérive égale à ou meilleure que (inférieure à) 0,1 % par jour à une température de référence de la chambre d’essai égale à ± 1 K;


13 (1) The set-to-touch, tack-free and dry-hard times of a quick-dry enamel set out in the schedule must be determined in accordance with ASTM D 1640–03, entitled Standard Test Methods for Drying, Curing, or Film Formation of Organic Coatings at Room Temperature, except that the standard must be read as excluding references to any agreement between the purchaser and the seller as well as the following:

13 (1) Le temps requis pour qu’un émail à séchage rapide décrit à l’annexe soit pris au toucher, non collant ou durci en profondeur est déterminé selon la méthode D 1640–03 de l’ASTM, intitulée Standard Test Methods for Drying, Curing, or Film Formation of Organic Coatings at Room Temperature, compte non tenu de la mention « agreement between the purchaser and the seller » et des éléments suivants :


(2) The limits of error in the table to subsection (1) apply to tests made on a “to deliver” basis with water at room temperature.

(2) Les marges de tolérance indiquées dans le tableau du paragraphe (1) s’appliquent à des essais « à l’état humide », l’eau étant à la température ambiante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) if the specified minimum temperature is lower than -10°C or the specified maximum temperature is more than +40°C, the machine shall bear markings specifying the minimum and maximum temperatures and shall be approved for use within this expanded temperature range, if Measurement Canada laboratories are equipped to test at those temperatures;

b) si la température minimale précisée est inférieure à -10 °C ou si la température maximale précisée est supérieure à +40 °C, l’appareil porte des indications précisant les températures minimale et maximale et est approuvé pour utilisation à l’intérieur de cette plage de températures élargie, dans la mesure où les laboratoires de Mesures Canada sont équipés pour effectuer des essais à ces températures;


The inner tank and the pipe work situated between the inner tank and the outer jacket shall withstand an inner pressure test at room temperature any suitable media, according to the following requirements.

Le réservoir intérieur et la tuyauterie située entre le réservoir intérieur et l’enveloppe extérieure doivent passer une épreuve de résistance à la pression intérieure à température ambiante, conformément aux prescriptions suivantes.


To the test specimen contained in the 200 ml glass-stoppered conical flask, add 100 ml of dichloromethane per gram of the test specimen, insert the stopper, shake the flask to wet out the test specimen and stand for 30 minutes at room temperature, shaking the flask every 10 minutes.

Ajouter au spécimen d'analyse contenu dans une fiole conique de 200 ml, 100 ml de dichlorométhane par gramme de spécimen d'analyse, insérer le bouchon, agiter le flacon pour bien humecter le spécimen d'analyse et laisser reposer le flacon pendant 30 minutes à température ambiante en agitant toutes les 10 minutes.


To the test specimen contained in the 200 ml glass-stoppered conical flask, add 100 ml of dichloromethane per gram of the test specimen, insert the stopper, shake the flask to wet out the test specimen and stand for 30 minutes at room temperature, shaking the flask every 10 minutes.

Ajouter au spécimen d'analyse contenu dans une fiole conique de 200 ml, 100 ml de dichlorométhane par gramme de spécimen d'analyse, insérer le bouchon, agiter le flacon pour bien humecter le spécimen d'analyse et laisser reposer le flacon pendant trente minutes à température ambiante en agitant toutes les dix minutes.


Where the materials and articles are labelled for use at room temperature or below or where the materials and articles by their nature are clearly intended for use at room temperature and below, the test shall be carried out at 40 °C for 10 days. These conditions of time and temperature are conventionally considered to be the more severe.

Lorsque l'étiquette indique que les matériaux et objets sont destinés à une utilisation à la température ambiante ou une température inférieure, ou lorsque, par leur nature, il est évident qu'ils sont destinés à une utilisation à la température ambiante ou une température inférieure, l'essai est effectué à 40 °C pendant une durée de dix jours. Ces conditions de durée et de température sont par convention considérées comme les plus strictes.


If it is impossible to avoid variations in room temperature during the test, it is preferable to carry out the test in a water bath, the temperature of which is adjusted to 23 °C by means of a thermostat.

S'il est impossible d'éviter des variations de température ambiante pendant l'essai, il es préférable d'exécuter l'essai au bain-marie, dont la température est ajustée à 23 °C au moyen d'un thermostat.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Test at room temperature' ->

Date index: 2022-02-20
w