As we know, these are measures that can be used for three years, so we would give ourselves three years to achieve a proper transition to areas requiring more leading edge technology, while not abandoning a broad range of apparel product areas in which we have performed very well (1910) I would point out that, when we signed the free trade agreement with the United States and the North American free trade agreement, which Mexico signed, alarmists warned of catastrophes in the textile and clothing sectors.
Comme on le sait, il s'agit de mesures qui peuvent être utilisées pendant trois ans. On se donnerait donc trois ans pour assumer une véritable transition vers des créneaux qui font davantage appel à de la technologie qui répond à des industries de pointe sur le plan technologique, sans abandonner non plus, sur le plan du vêtement, toute une série de créneaux où nous avons très bien performé (1910) Je rappelle que lorsque nous avons signé l'Accord de libre-échange avec les États-Unis et l'Accord de libre-échange nord-américain auquel le Mexique s'est joint, des
oiseaux de malheur nous annonçaient des catastrophes dans les secteurs du vête
...[+++]ment et du textile.