Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A class division
Bequest to a class
Class A fire
Class A motorhome
Class A poison
Class A poisonous article
Class B division
Class bequest
Class division
Conventional motorhome
Passover Products Remission Order
Social class
Social milieu
Socio-economic group
Splitting of a class
Type A motorhome

Übersetzung für "a class division " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE


class division | splitting of a class

dédoublement de classe


poison, class A [ poisonous article, class A | class A poison | class A poisonous article ]

toxique classe A [ toxique de la classe A | matière toxique de classe A | toxique A ]


Passover Products Remission Order [ Order Respecting the Remission of Taxes Imposed under Division III of Part IX and under any other Part of the Excise Tax Act, Payable on Passover Foods and Products of a Class not Available in Canada ]

Décret de remise sur les produits de la pâque [ Décret concernant la remise des taxes imposées en vertu de la section III de la partie IX et de toute autre partie de la Loi sur la taxe d'accise, payables sur des aliments et produits de la pâque d'une catégorie non existante au Canada ]


bequest to a class | class bequest

legs à une catégorie | legs mobilier à une catégorie


section,2)subsection,3)division,4)group,5)class,6)category,7)subcategory

section,2)sous-section,3)division,4)groupe,5)classe,6)catégorie,7)sous-catégorie




social class [ social milieu | socio-economic group ]

classe sociale [ groupe social | milieu social ]


conventional motorhome | type A motorhome | class A motorhome

autocaravane de luxe | autocaravane de classe A | motorisé de classe A | motorisé conventionnel


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
where supplementary sections are established, as provided for in Article 17, or where the main section is subdivided into classes, as provided for in Article 16, the rules for the division of the breeding book and the criteria or procedures applied for recording animals in those sections or classifying them in those classes.

lorsque des sections supplémentaires sont établies conformément à l'article 17, ou lorsque la section principale est subdivisée en classes conformément à l'article 16, les règles de division du livre généalogique et les critères ou procédures appliqués pour l'enregistrement des animaux dans ces sections ou leur classement dans ces classes.


where supplementary sections are established or the main section is subdivided into classes, the rules for the division of the breeding book and the criteria or procedures applied for recording animals in those sections or classifying them in those classes.

lorsque des sections supplémentaires sont établies ou lorsque la section principale est subdivisée en classes, les principes de division du livre généalogique et les critères ou procédures appliqués pour l'enregistrement des animaux dans ces sections ou leur classement dans ces classes.


‘class’ means a horizontal division of the main section in which purebred breeding animals are entered according to their merits.

«classe», une division horizontale de la section principale, dans laquelle sont inscrits des reproducteurs de race pure suivant leurs mérites.


(a) bulkheads within the accommodation spaces and service spaces of every ship in which Method III of fire protection has been adopted, not being a bulkhead required by these Regulations to consist of “A” Class divisions, shall be constructed of “B” Class divisions so as to form a continuous network of “B” Class divisions or, together with such bulkheads as are constructed of “A” Class divisions, a continuous network of “A” and “B” Class divisions; the area of any one compartment formed by such network shall not exceed 150 m and shal ...[+++]

a) les cloisons situées à l’intérieur des locaux habités et des locaux de service de tout navire pour lequel la méthode III de protection contre l’incendie a été adoptée, qui ne sont pas des cloisons devant, aux termes du présent règlement, être des cloisons type A, seront des cloisons type B construites de manière à former un réseau continu de cloisons type B, ou avec les cloisons type A, un réseau continu de cloisons des types A et B; la superficie de tout compartiment constitué par un tel réseau ne devra pas dépasser 150 m et même, si possible, 120 m ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) Where Method IIIC is adopted, no restrictions apply in respect of the construction of bulkheads that are not required by Table I to section 207 to have an ‘A’ Class fire rating or a ‘B’ Class fire rating or to be ‘C’ Class divisions, but the area of any accommodation space or groups of spaces bounded by continuous ‘A’ Class divisions or ‘B’ Class divisions shall not exceed 50 m .

(4) Lorsque la méthode IIIC est adoptée, aucune restriction ne s’applique à la construction des cloisons qui, selon le tableau I de l’article 207, ne sont pas tenues d’avoir un indice de résistance au feu de type A ou un indice de résistance au feu de type B ou d’être des cloisonnements de type C, mais la superficie des locaux d’habitation ou des groupes de locaux limités par des cloisonnements de type A ou des cloisonnements de type B qui sont continus ne doit pas dépasser 50 m .


(a) Method IC: the construction in the accommodation spaces and service spaces of a system of internal division bulkheads consisting of ‘A’ Class divisions, ‘B’ Class divisions or ‘C’ Class divisions and the fitting of an automatic fire detection and alarm system in those spaces;

a) méthode IC : les locaux d’habitation et les locaux de service comportent des cloisons intérieures correspondant à des cloisonnements de type A, des cloisonnements de type B ou des cloisonnements de type C, ainsi qu’un système automatique de détection et d’alerte d’incendie;


(a) every bulkhead within the accommodation spaces or service spaces of a ship in which Method I of fire protection has been adopted, not being a bulkhead required by these Regulations to consist of “A” Class divisions, shall consist of “B” Class divisions; the bulkheads shall be joined together in a manner that will ensure the maximum resistance to fire; if such a ship carries more than 100 passengers, the said “B” Class divisions shall be constructed of incombustible material but, subject to the provisions of paragraph 56(1)(b), may be faced with combustible material;

a) les cloisons situées à l’intérieur des locaux habités ou des locaux de service d’un navire pour lequel la méthode I de protection contre l’incendie a été adoptée, qui ne sont pas des cloisons devant, aux termes du présent règlement, être des cloisons type A, seront les cloisons du type B; elles seront reliées de manière à assurer le maximum de résistance au feu. Si un tel navire transporte plus de 100 passagers, elles seront faites d’un matériau incombustible mais, sous réserve des dispositions de l’alinéa 56(1)b), elles pourront être revêtues d’un ma ...[+++]


(b) is not located closer than 600 mm from any penetration of an ‘A’ Class division, ‘B’ Class division or ‘A’ or ‘B’ Class ceiling, measured from the point of the duct that is closest to such penetration; and

b) est situé à une distance d’au moins 600 mm d’une ouverture pratiquée dans un cloisonnement de type A ou un cloisonnement de type B ou dans un vaigrage de type A ou B, mesurée depuis la partie du conduit située le plus près de l’ouverture; et


However, they need not apply this paragraph where the division operation is subject to the supervision of a judicial authority in accordance with Article 157 and a majority in number representing three-quarters in value of the creditors or any class of creditors of the company being divided have agreed to forego such joint and several liability at a meeting held pursuant to point (c) of Article 157(l).

Ils peuvent ne pas appliquer le présent paragraphe lorsque l'opération de scission est soumise au contrôle d'une autorité judiciaire conformément à l'article 157 et qu'une majorité des créanciers, représentant les trois quarts du montant des créances, ou une majorité d'une catégorie de créanciers de la société scindée, représentant les trois quarts du montant des créances de cette catégorie, a renoncé à faire valoir cette responsabilité solidaire lors d'une assemblée tenue conformément à l'article 157, paragraphe 1, point c).


Procedure for assignment to a division in the class of explosives (Class 1 for transport)

Procédure d’affectation à une division de la classe des explosibles (classe 1 pour le transport)




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'a class division' ->

Date index: 2023-03-21
w