"Where the members of the family reside in the territory of a Member State under whose legislation the right to receive benefits in kind is not subject to conditions of insurance or employment, benefits in kind which they receive shall be considered as being on behalf of the institution with which the worker is insured, unless the spouse or the person looking after the children exercises a professional or trade activity in the territory of the said Member State". 1OJ Special Edition, 27.3.1972, p. 5. 2OJ No L 149, 5.7.1971, p. 2.
«En cas de résidence des membres de la famille sur le territoire d'un État membre selon la législation duquel le droit aux prestations en nature n'est pas subordonné à des conditions d'assurance ou d'emploi, les prestations en nature qui leur sont servies sont censées l'être pour le compte de l'institution à laquelle le travailleur est affilié, sauf si son conjoint ou la personne qui a la garde des enfants exerce une activité professionnelle sur le territoire dudit État membre» (1)JO nº L 73 du 27.3.1972, p. 5 (2)JO nº L 149 du 5.7.1971, p. 2.