Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bloomy rind cheese
Cheese rind
Cheese with mould-rind
Cheese with mould-ripened rind
Cheese with smeared-on rind
Edible cheese rind
Flowery-rind cheese
Polished smooth cheese-rind
Soft-ripened cheese
Substances covering cheese rinds
Wash-rind cheese
Washed-rind cheese

Übersetzung für "edible cheese rind " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE






substances covering cheese rinds

matériaux de revêtement des croûtes de fromage






bloomy rind cheese [ flowery-rind cheese | soft-ripened cheese ]

fromage à croûte fleurie [ fromage à égouttage spontané et à croûte fleurie | pâte molle à croûte fleurie ]


cheese with mould-ripened rind | cheese with mould-rind

fromage à croûte fleurie


wash-rind cheese | cheese with smeared-on rind

fromage à croûte lavée (1) | fromage à croûte enduite de morge (2)


washed-rind cheese

pâte molle à croûte lavée [ fromage à égouttage accéléré et à croûte lavée ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A sentence ‘No other aluminium lakes may be used’ should be included in all footnotes referring to specific food additives in the categories: 01.7.3: ‘Edible cheese rind’, 01.7.5: ‘Processed cheese’, 04.2.5.2: ‘Jam, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée as defined by Directive 2001/113/EC’, 08.2: ‘Meat preparations as defined by Regulation (EC) No 853/2004’, 08.3.1: ‘Non-heat-treated meat products’, 08.3.2 ‘Heat-treated meat products’, 08.3.3 ‘Casings and coatings and decorations for meat’ and 09.3: ‘Fish roe’.

La phrase «Aucune autre laque aluminique ne peut être utilisée» devrait apparaître dans toutes les notes se référant à des additifs alimentaires déterminés dans les catégories suivantes: 01.7.3 «Croûtes de fromage comestibles», 01.7.5 «Fromages fondus», 04.2.5.2 «Confitures, gelées, marmelades et crème de marrons au sens de la directive 2001/113/CE», 08.2 «Préparations de viandes au sens du règlement (CE) no 853/2004», 08.3.1 «Produits à base de viande non traités thermiquement», 08.3.2 «Produits à base de viande traités thermiquement», 08.3.3 «Boyaux, en ...[+++]


In category 01.7.3 — ‘Edible cheese rind’, footnote 67 is replaced by the following:

dans la catégorie 01.7.3 «Croûtes de fromage comestibles», la note (67) est remplacée par le texte suivant:


A sentence ‘No other aluminium lakes may be used’ should be included in all footnotes referring to specific food additives in the categories: 01.7.3: ‘Edible cheese rind’, 01.7.5: ‘Processed cheese’, 04.2.5.2: ‘Jam, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée as defined by Directive 2001/113/EC’, 08.2: ‘Meat preparations as defined by Regulation (EC) No 853/2004’, 08.3.1: ‘Non-heat-treated meat products’, 08.3.2 ‘Heat-treated meat products’, 08.3.3 ‘Casings and coatings and decorations for meat’ and 09.3: ‘Fish roe’.

La phrase «Aucune autre laque aluminique ne peut être utilisée» devrait apparaître dans toutes les notes se référant à des additifs alimentaires déterminés dans les catégories suivantes: 01.7.3 «Croûtes de fromage comestibles», 01.7.5 «Fromages fondus», 04.2.5.2 «Confitures, gelées, marmelades et crème de marrons au sens de la directive 2001/113/CE», 08.2 «Préparations de viandes au sens du règlement (CE) no 853/2004», 08.3.1 «Produits à base de viande non traités thermiquement», 08.3.2 «Produits à base de viande traités thermiquement», 08.3.3 «Boyaux, en ...[+++]


In category 01.7.3 — ‘Edible cheese rind’, footnote 67 is replaced by the following:

dans la catégorie 01.7.3 «Croûtes de fromage comestibles», la note (67) est remplacée par le texte suivant:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In category 01.7.3 (Edible cheese rind):

Dans la catégorie 01.7.3 («Croûtes de fromage comestibles»):


In category 01.7.3 (Edible cheese rind):

Dans la catégorie 01.7.3 («Croûtes de fromage comestibles»):


The surface of the cheeses (rind) is not edible.

La partie superficielle des formes (croûte) n'est pas comestible.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'edible cheese rind' ->

Date index: 2021-04-15
w