Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crown Corporation Governance Forum
Crown company
Crown corporation
Government business enterprise
Government corporation
Office of Crown Corporation Governance
Public corporation
State-owned corporation
State-owned enterprise

Übersetzung für "office crown corporation governance " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
public corporation | Crown company | Crown corporation | government corporation

société d'État | entreprise publique | société | société de la Couronne | compagnie de la Couronne | société administrative | corporation de la Couronne


Office of Crown Corporation Governance

Bureau de la gouvernance des sociétés d'État


government corporation | Crown corporation | government business enterprise | state-owned corporation | state-owned enterprise

société d'État | société publique | société à capital public | entreprise publique | entreprise du secteur public | entreprise d'État


Crown corporation [ government corporation ]

société d'État [ corporation de la Couronne | société de la Couronne | entreprise d'État ]


Crown Corporation Governance Forum

Forum sur la régie des sociétés d'État
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(Return tabled) Question No. 674 Hon. John McKay: With regard to government communications since May 30, 2014: (a) for each press release containing the phrase “Harper government” issued by any government department, agency, office, Crown corporation, or other government body, what is the (i) headline or subject line, (ii) date, (iii) file or code number, (iv) subject matter; (b) for each such press release, was it distributed (i) on the web site of the issuing department, agency, ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 674 L'hon. John McKay: En ce qui concerne les communications du gouvernement depuis le 30 mai 2014: a) pour chaque communiqué de presse contenant l’expression « gouvernement Harper » diffusé par tout ministère, organisme, bureau, société d’État ou entité gouvernementale, quel en est (i) le titre ou l’objet, (ii) la date, (iii) le numéro de dossier ou de code, (iv) le sujet; b) pour chaque communiqué de presse, le communiqué a-t-il été diffusé (i) dans le site Web du ministère, de l’organisme, du bu ...[+++]


(Return tabled) Question No. 87 Ms. Joyce Murray: With regard to government communications since March 20, 2013: (a) for each press release containing the phrase “Harper government” issued by any government department, agency, office, Crown corporation, or other government body, what is the (i) headline or subject line, (ii) date, (iii) file or code-number, (iv) subject-matter; (b) for each such press release, was it distributed (i) on the web site of the issuing department, agency, ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 87 Mme Joyce Murray: En ce qui concerne les communications du gouvernement depuis le 20 mars 2013: a) pour chaque communiqué renfermant l’expression « gouvernement Harper » diffusé par un ministère, une agence, un bureau, une société d’État ou un autre organisme gouvernemental, (i) quel était son titre ou son objet, (ii) quelle était sa date, (iii) quel était son dossier ou son numéro de code, (iv) quel était son sujet; b) pour chacun de ces communiqués, a-t-il été diffusé (i) sur le site Web du mi ...[+++]


(Return tabled) Question No. 1131 Hon. John McCallum: With regard to government communications: (a) for each press release containing the phrase “Harper government” issued by any government department, agency, office, Crown corporation, or other government body, since September 21, 2012, what is the (i) headline or subject line, (ii) date, (iii) file or code-number, (iv) subject-matter; (b) for each such press release, was it distributed (i) on the web site of the issuing department, agency, ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1131 L'hon. John McCallum: En ce qui concerne les communications du gouvernement: a) pour chaque communiqué de presse contenant l’expression « gouvernement Harper » émis par tout ministère, agence, bureau, société d’État ou autre entité gouvernementale depuis le 21 septembre 2012, (i) quel est le titre ou l’objet, (ii) quelle est la date, (iii) quel est le numéro de dossier ou de code, (iv) quel est le sujet; b) dans le cas de chacun de ces communiqués de presse, a-t-il été diffusé (i) sur le site Web du ministère, de l’agence, du bureau, de la société d’État ou de l’entité gouvernementale qui l’a émi ...[+++]


(Return tabled) Question No. 898 Mr. Massimo Pacetti: With regard to government communications: (a) what is the (i) headline or subject line, (ii) date, (iii) file or code-number, (iv) subject-matter of each press release which contains the phrase “Harper government” issued by each government department, agency, office, Crown corporation, or other government body since May 1, 2012; (b) for each such press release, was it distributed (i) on the web site of the issuing department, agency, ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 898 M. Massimo Pacetti: En ce qui concerne les communications du gouvernement: a) quels sont (i) le titre ou la ligne de mention, (ii) la date, (iii) le numéro de dossier ou de code, (iv) le sujet de chaque communiqué contenant l’expression « gouvernement Harper » publié par chaque ministère, organisme, bureau, société d’État ou autre organe du gouvernement depuis le 1 mai 2012; b) pour chaque communiqué, a-t-il été diffusé (i) sur le site Web du ministère, de l’organisme, du bureau, de la société d’État ou de tout autre organe du gouvernement dont il émanait, (ii) sur Marketwire, (iii) sur Canada New ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Return tabled) Question No. 654 Hon. Carolyn Bennett: With regard to government communications: (a) what is the (i) headline or subject line, (ii) date, (iii) file or code-number, (iv) subject-matter of each press release which contains the phrase “Harper government” issued by each government department, agency, office, Crown corporation, or other government body since February 6, 2006; (b) for each such press release, was it distributed (i) on the web site of the issuing department, agency, ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 654 L'hon. Carolyn Bennett: En ce qui concerne les communications du gouvernement: a) quels sont (i) le titre ou la ligne de mention, (ii) la date, (iii) le numéro de dossier ou de code, (iv) le sujet de chaque communiqué contenant l’expression « gouvernement Harper » publié par chaque ministère, organisme, bureau, société d’État ou autre organe du gouvernement depuis le 6 février 2006; b) pour chaque communiqué, a-t-il été diffusé (i) sur le site Web du ministère, de l’organisme, du bureau, de la société d’État ou de tout autre organe du gouvernement dont il émanait, (ii) sur Marketwire, (iii) sur Ca ...[+++]


(i) the chief executive officer is the only executive officer to belong to the management body in its supervisory function, and a non executive director of the management body in its supervisory function is in charge of corporate governance; or

(i) lorsque le président directeur général est le seul directeur appartenant à l'organe de direction dans sa fonction de surveillance, et qu'un membre non exécutif de l'organe de direction dans sa fonction de surveillance est responsable de la gouvernance de l'entreprise; ou


I served on the advisory committee of the Companies Registration Office and on the Management Committee of the Centre for Corporate Governance, an educational establishment at University College Dublin dedicated to the promotion of excellent corporate governance.

J'ai été membre de la commission consultative de l'Office d'enregistrement des entreprises ainsi que du comité de gestion du Centre for Corporate Governance, un établissement de formation du University College de Dublin qui se consacre à la promotion de l'excellence dans le domaine de la gestion d'entreprise.


4. Notes that a transfer of a company seat implies a transfer of supervision; points out that, in the context of the drafting of the 14th Company Law Directive on the cross-border transfer of registered offices, the maintenance of the existing rights of shareholders, creditors and workers must be guaranteed and the existing equilibrium in the management of the company ("corporate governance") must be preserved;

4. fait observer que le transfert du siège d'une société implique le transfert des fonctions de surveillance; souligne qu'il y a lieu, dans le cadre de l'élaboration de la quatorzième directive sur le droit des sociétés relative au transfert transfrontalier des sièges sociaux, de veiller à garantir les droits existants des actionnaires, des créanciers et des travailleurs tout en préservant l'équilibre existant dans la gestion de la société ("gouvernance des entreprises");


4. Notes that a transfer of a company seat implies a transfer of supervision; points out that, in the context of the drafting of the 14th Company Law Directive on the cross-border transfer of registered offices, the maintenance of the existing rights of shareholders, creditors and workers must be guaranteed and the existing equilibrium in the management of the company (“corporate governance”) must be preserved;

4. fait observer qu'un transfert de siège implique le transfert des fonctions de surveillance; souligne qu'il y a lieu, dans le cadre de l'élaboration de la quatorzième directive sur le droit des sociétés relative au transfert transfrontalier des sièges statutaires, de veiller à garantir les droits actuels des actionnaires, des créanciers et des travailleurs tout en préservant l'équilibre actuel dans la gestion de la société ("gouvernance des entreprises");


3. Notes that a transfer of a company seat implies a transfer of supervision; points out that when drafting the 14th Company Law Directive on cross-border transfer of the registered offices the maintenance of the existing rights of shareholders, creditors and workers must be guaranteed and the existing equilibrium in the management of the company (‘corporate governance’) preserved;

3. fait observer qu'un transfert de siège implique le transfert des fonctions de surveillance; souligne qu'il y a lieu, lors de l'élaboration de la quatorzième directive sur le droit des sociétés relative au transfert transfrontalier des sièges statutaires, de veiller à garantir les droits actuels des actionnaires, des créanciers et des travailleurs tout en préservant l'équilibre actuel dans la gouvernance des entreprises;




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'office crown corporation governance' ->

Date index: 2021-04-24
w