(4) Authorities concerned must apply, and where necessary initiate, a pro-active policy for promoting policies with a view to reconciling professional and private lives, in particular concerning parental leave and the conditions for a-typical, flexible and part-time work.
(4) les autorités concernées doivent appliquer et, si nécessaire, engager une politique dynamique de promotion des mesures visant à concilier vie professionnelle et vie privée, eu égard notamment au congé parental et aux modalités régissant le travail atypique, flexible ou à temps partiel.