Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Matter of privilege
PHEO
Point of personal privilege
Point of privilege
Prima facie case of privilege
Prima facie question of privilege
Privileged person's identity card
Question of personal privilege
Question of privilege
Questioned person

Übersetzung für "question personal privilege " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
question of privilege | matter of privilege | point of privilege | question of personal privilege

question de privilège | point personnel | explication sur un fait personnel | proposition privilégiée


point of personal privilege [ question of personal privilege ]

question de privilège personnel


prima facie case of privilege [ prima facie question of privilege ]

question de privilège fondée de prime abord [ question de privilège fondée à première vue | matière à question de privilège | question de privilège à première vue | à première vue, un cas d'outrage au Parlement | à première vue, atteinte au privilège ]


question of privilege [ matter of privilege ]

question de privilège


question of privilege

explication sur un fait personnel


rise on a question of privilege/to

expliquer sur un fait personnel/s'






Ordinance of 6 June 2011 on the Conditions of Entry, Residence and Work for Private Household Employees of Persons enjoying Privileges, Immunities and Facilities [ PHEO ]

Ordonnance du 6 juin 2011 sur les conditions d´entrée, de séjour et de travail des domestiques privés des personnes bénéficiaires de privilèges, d´immunités et de facilités | Ordonnance sur les domestiques privés [ ODPr ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In ruling that there was no prima facie question of privilege, Speaker Jerome stated: “Since the member was not in the circumstances acting in the official capacities which are surrounded by privilege — that very narrow category — it would, I think, be unwarranted extension of the precedents to extend privilege with respect to an act which was directed to her person in the circumstances”.

Le Président Jerome a jugé que la question de privilège n’était pas recevable de prime abord, et il a fourni l’explication que voici : « Comme l’honorable représentante n’agissait pas à titre officiel, alors qu’elle aurait eu droit à l’immunité parlementaire — cas peu fréquent —, il serait injustifié, selon moi, de rattacher aux précédents et de considérer comme atteinte à son immunité parlementaire un acte dirigé contre sa personne, en l’occurrence » .


This question of privilege reminds us that, although we are parliamentarians and have privileges such as freedom of speech, we cannot use those privileges any way we like and deliberately mislead the House and our constituents by making statements we know to be incorrect in order to achieve a personal or partisan objective.

Cette question de privilège nous rappelle que, bien qu'étant parlementaires et disposant de privilèges tels que la liberté de parole, nous ne pouvons en user de n'importe quelle manière et tromper délibérément la Chambre ainsi que nos concitoyens et nos concitoyennes en faisant des affirmations que nous savons erronées dans le but d'atteindre un objectif personnel ou tout simplement partisan.


It is my contention and first argument, based upon the conflicting versions of reality delivered by the government in this place in response to the Auditor General's report concerning the F-35 procurement process, that in fact this is not just a question of my privileges—it is not a question of personal privilege—but a question of the privileges of this House.

Vu les versions contradictoires données par le gouvernement à la Chambre en réponse au rapport du vérificateur général sur le processus d'acquisition des F-35, je soutiens d'abord qu'il ne s'agit pas seulement d'une question de privilège à titre personnel, mais aussi d'une question visant les privilèges de la Chambre.


During a temporary derogation on that ground, the competent authorities may question suspects or accused persons without the lawyer being present, provided that they have been informed of their right to remain silent and can exercise that right, and provided that such questioning does not prejudice the rights of the defence, including the privilege against self-incrimination.

Pendant la durée d’une dérogation temporaire pour ce motif, les autorités compétentes peuvent interroger des suspects ou des personnes poursuivies en l’absence de leur avocat, pour autant qu’ils aient été informés de leur droit de garder le silence et qu’ils puissent exercer ce droit et pour autant que cet interrogatoire ne porte pas préjudice aux droits de la défense, y compris au droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
During a temporary derogation on this ground, the competent authorities may question a suspect or accused person without the lawyer being present, it being understood that the suspect or accused person has been informed of his right to remain silent and can exercise that right, and that questioning does not prejudice the rights of the defence, including the privilege against self-incrimination.

Pendant une dérogation temporaire pour ce motif, les autorités compétentes peuvent interroger une personne soupçonnée ou poursuivie en l'absence de son avocat, étant entendu que cette dernière a été informée de son droit de garder le silence et peut l'exercer et que cet interrogatoire ne porte pas préjudice aux droits de la défense, y compris au droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination.


During a temporary derogation on that ground, the competent authorities may question suspects or accused persons without the lawyer being present, provided that they have been informed of their right to remain silent and can exercise that right, and provided that such questioning does not prejudice the rights of the defence, including the privilege against self-incrimination.

Pendant la durée d’une dérogation temporaire pour ce motif, les autorités compétentes peuvent interroger des suspects ou des personnes poursuivies en l’absence de leur avocat, pour autant qu’ils aient été informés de leur droit de garder le silence et qu’ils puissent exercer ce droit et pour autant que cet interrogatoire ne porte pas préjudice aux droits de la défense, y compris au droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination.


Quite apart from the fact that this privilege goes against the Schengen agreements and the very principles of the functioning of the European Union and of the mechanism for joining it, to my mind, it is out of the question to authorise the free movement of persons from countries such as Bosnia and Herzegovina or Albania.

Outre que ce passe-droit irait à l’encontre des accords de Schengen et des principes même du fonctionnement et du mécanisme d’adhésion à l’Union européenne, il n’est pas question, selon moi, d’autoriser la libre circulation à des pays tels que la Bosnie-et-Herzégovine ou l’Albanie.


Quite apart from the fact that this privilege goes against the Schengen agreements and the very principles of the functioning of the European Union and of the mechanism for joining it, to my mind, it is out of the question to authorise the free movement of persons from countries such as Bosnia and Herzegovina or Albania.

Outre que ce passe-droit irait à l’encontre des accords de Schengen et des principes même du fonctionnement et du mécanisme d’adhésion à l’Union européenne, il n’est pas question, selon moi, d’autoriser la libre circulation à des pays tels que la Bosnie-et-Herzégovine ou l’Albanie.


Conceivably, if it is decided that this is, indeed, a priori, a question of privilege, and that the privileges of the Senate have been offended, a person or persons will be arraigned before the bar of the Senate.

On peut concevoir que, s'il est décidé à priori qu'il y a matière à une question de privilège, et que les privilèges du Sénat ont été bafoués, une ou plusieurs personnes seront convoquées devant le Sénat.


If we do away with rule 59(10) and incorporate it into rule 43, as you suggest, and if during a sitting, a senator gives oral notice at the first possible opportunity that he intends to raise a question of privilege, could we not find a way to allow that senator, having given oral notice, to raise the question of privilege the following day when all senators would be aware of it and could prepare themselves. That goes for the senator raising the question as well as for the person ...[+++]

Si on se débarrasse du paragraphe 59(10) et qu'on l'incorpore dans l'article 43 comme vous le suggérez, que cela arrive au cours d'une séance et que le sénateur prenne la parole à la première occasion pour donner un avis oral de son intention de soulever une question de privilège, ne pourrait-on pas faire en sorte qu'il puisse, tout en ayant donné un avis oral, soulever la question de privilège le lendemain lorsque tous les sénateurs seraient au courant de la question et qu'ils pourraient se préparer, autant celui qui soulève la quest ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'question personal privilege' ->

Date index: 2022-08-10
w