Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Burden of proof reversal
Burden of proof shift
Quasar
Quasi-stellar object
Reversal of the burden of proof
Shift in onus
Shift the burden of proof
Shifting of burdens
Shifting of the burden
Shifting of the burden of proof
The burden shifts to the opposing party
To shift the burden
Total value of the real burden

Übersetzung für "shifting the burden " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
shift the burden of proof

renverser la charge de la preuve




shift the burden of proof

déplacer le fardeau de la preuve




shift in onus [ reversal of the burden of proof | burden of proof reversal | burden of proof shift ]

déplacement du fardeau de la preuve [ renversement du fardeau de la preuve ]


shifting of the burden [ shifting of the burden of proof ]

déplacement de la charge de la preuve [ déplacement du fardeau de la preuve ]


the burden shifts to the opposing party

le fardeau échoit à la partie adverse


shifting of the burden

déplacement de la charge de la preuve | déplacement du fardeau de la preuve


quasar | quasi-stellar object (QSO) | quasi-star a compact source of light and other radiation which can look like a star but has some of the properties of galaxies, including a large red-shift.Some astronomers consider some or all of the red-shift of certain quasars to be the result of some other phenomenon besides the expansion of the universe

quasar: tend actuellement à désigner tout objet d'apparence stellaire dont le spectre présente un fort décalage vers le rouge


total value of the real burden

valeur de la charge | valeur de la charge foncière
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There are several recommendations on taxation designed to shift the burden from labour to environment and consumption, to increase efficiency by removing multiple exemptions (including reduced rates) as well as to fight tax evasion and the shadow economy.

Plusieurs recommandations concernant la fiscalité visent à faire peser la charge fiscale sur l’environnement et la consommation plutôt que sur le travail, à augmenter l’efficience en supprimant de nombreuses exonérations (notamment les taux réduits) ainsi qu’à lutter contre la fraude fiscale et l’économie souterraine.


It is just incredible that government would shift the burden of taxation away from corporations that make record profits year after year and place the burden of taxation on to individuals.

L'idée que le gouvernement puisse épargner les entreprises qui font des profits record chaque année et faire payer les taxes aux particuliers est absolument incroyable.


Homophobic statements by the ‘patron’ of a professional football club may shift the burden of proof on to the club to prove that it does not have a discriminatory recruitment policy

Les déclarations homophobes du « patron » d’un club de football professionnel peuvent faire peser, sur ce club, la charge de prouver qu’il ne mène pas une politique d’embauche discriminatoire


My experience in this House, over the past year and a half, and the countless sessions of the aboriginal affairs committee, make it possible for me to say today that, all too often, the Conservatives' legislative initiatives and actions are meant to shift the burden and enable them to shirk their obligations toward the first nations peoples and communities throughout the country, to distance themselves from the fiduciary burden that the Canadian government has to the first nations.

Mon expérience à la Chambre, au cours de la dernière année et demie, et les innombrables séances du comité aborigène me permettent aujourd'hui d'avancer que, trop souvent, les initiatives législatives et les actions sur le terrain mises en avant par les conservateurs visent à se délester et à se dissocier des obligations leur incombant face aux communautés et aux Premières Nations au pays, et à se dissocier de l'obligation fiduciaire qui incombe au gouvernement canadien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Any contractual provision concluded before the occurrence of the incident which has caused the death of or personal injury to a passenger or the loss of or damage to the passenger's luggage, purporting to relieve any person liable under this Convention of liability towards the passenger or to prescribe a lower limit of liability than that fixed in this Convention except as provided in Article 8, paragraph 4, and any such provision purporting to shift the burden of proof which rests on the carrier or performing carrier, or having the effect of restricting the options specified in Article 17, paragraphs 1 or 2, shall be null and void, but ...[+++]

Toute stipulation contractuelle, conclue avant l'événement qui a causé la mort ou les lésions corporelles du passager, ou la perte ou les dommages survenus à ses bagages et tendant à exonérer toute personne responsable en vertu de la présente convention de sa responsabilité envers le passager ou à établir une limite de responsabilité inférieure à celle fixée par la présente convention, sauf celle prévue au paragraphe 4 de l'article 8, ou à renverser le fardeau de la preuve qui incombe au transporteur ou au transporteur substitué, ou qui aurait pour effet de restreindre le choix spécifié au paragraphe 1 ou au paragraphe 2 de l'article 17, ...[+++]


- 5.Any new approach should be built upon a genuine burden-sharing system both within the EU and with host third countries, rather than shifting the burden to them.

- 5. Toute nouvelle approche doit se fonder sur un système de véritable répartition des charges tant au sein de l'UE qu'avec les pays tiers d'accueil, et non leur faire supporter l'ensemble du fardeau.


Following the traditional approach of the OECD steel committee, EU and US should share the burden of responding to the South East Asia economic crisis. Safeguard measures would instead shift the burden to Europe.

Conformément à la stratégie traditionnelle du comité acier de l'OCDE, l'Union européenne et les États-Unis devraient partager le fardeau que représente la crise économique du Sud-Est asiatique; les mesures de sauvegarde auraient pour effet de le faire supporter exclusivement par l'Europe.


A key element necessary to ensure the correct handling of discrimination claims is the shift in burden of proof before the courts or other competent authorities[47].

Un élément essentiel pour assurer un traitement correct des plaintes pour discrimination est le renversement de la charge de la preuve devant les juridictions ou autres instances compétentes[47].


It also believes that policy developments should build upon the first phase of that system and be integrated into the second phase, thus paving the way for a Tampere II agenda. In addition, any new approach should be built upon a genuine burden-sharing system both within the EU and with host third countries, rather than shifting the burden to them.

Elle estime également que les futures mesures devraient s'appuyer sur la première phase du régime d'asile (Tampere I) et s'intégrer dans la seconde, ouvrant ainsi la voie à un programme Tampere II. En plus, toute nouvelle approche doit se fonder sur un système de véritable répartition des charges tant au sein de l'UE qu'avec les pays tiers d'accueil, et non leur faire supporter l'ensemble du fardeau.


But the Canadian government will still set national standards, shift its own responsibilities to provinces, cut their funding and leave them scrambling to deal with that $7 billion loss (1805) What a lack of courage on the part of both the minister and the government. Instead of taking the drastic measures that are needed to reduce the costs of its own administration, the government simply decided-this was really too easy-to reduce funding by $7 billion and shift the burden to the provinces.

Il continuera tout de même à maintenir des normes nationales et il prendra ces responsabilités, les renverra aux provinces, coupera les ressources et leur dira: Maintenant, organisez-vous avec ces sept milliards de dollars (1805) Imaginez le manque de courage d'un tel ministre des Finances et d'un gouvernement comme celui-là qui, au lieu de poser les gestes draconiens qui devaient être posés pour réduire le coût de son administration, décide simplement-c'est trop facile-de couper sept milliards de dollars au Budget et d'en transférer le fardeau aux administrations provinciales.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'shifting the burden' ->

Date index: 2022-08-09
w