Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aboriginal Communal Fishing Licences Regulations
Fishing authorization
Fishing licence
Fishing license
Fishing permit
Limited shrimp fishing licence
Shrimp fishing
Shrimp fishing licence
Sport fishing licence
Sport-fishing licence

Übersetzung für "shrimp fishing licence " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
shrimp fishing licence

licence pour la pêche de crevettes


limited shrimp fishing licence

permis de pêche restreinte de la crevette


fishing permit [ fishing authorization | fishing licence(GEMET) ]

permis de pêche [ autorisation de pêche ]


fishing licence and special fishing permit of a fishing vessel flying the flag of a third country

licence de pêche et permis de pêche spécial d'un navire de pêche battant pavillon d'un pays tiers


sport fishing licence [ sport-fishing licence ]

permis de pêche sportive


Aboriginal Communal Fishing Licences Regulations [ Regulations Respecting Fishing Carried on in Accordance with Aboriginal Communal Fishing Licences ]

glement sur les permis de pêche communautaires des Autochtones [ Règlement concernant la pêche pratiquée conformément aux permis de pêche communautaires des Autochtones ]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If.the Minister decides to issue more Commercial Fishing Licences.for shrimp in Waters Adjacent to the Zone.the Minister shall offer access to the Nunatsiavut Government through an additional Commercial Fishing Licence.or by some other means to 11 percent of the quantity available to be Harvested under those licences.

Si [.] le ministre décide de délivrer plus de permis de pêche commerciale pour pêcher la crevette dans les eaux adjacentes à la Zone [.], le ministre offre l'accès au Gouvernement Nunatsiavut, au moyen d'un permis de pêche commerciale supplémentaire [.] ou par d'autres moyens, à 11 p. 100 de la quantité disponible pour la récolte en vertu de ces permis.


These principles include a “last-in, first-out” (LIFO) provision that ensures the current offshore shrimp licence holders will be protected at the 1996 quota levels for six Shrimp Fishing Areas should the quotas fall in the future.

Ces principes incluent une disposition de « dernier entré, premier sorti » visant à assurer le maintien des quotas des détenteurs actuels de permis de pêche hauturière de la crevette au niveau de 1996 dans six ZPC si les quotas devaient diminuer à l'avenir.


Turning to slide 7 and looking at shrimp, shrimp fishing in areas 1, 2, and 3 is accessible to the 17 offshore licence-holders.

À la diapositive 7, la pêche de la crevette dans les zones 1, 2 et 3 est accessible aux 17 titulaires de permis de pêche hauturière.


During the period 2007-2009, the rate of available licences drawn was 45% for the freezer finfish and cephalopod opportunities, 36% for shrimp, 76% for tuna pole and line and 83% for tuna purse seiners (no surface longline licences were drawn), with the demersal fishing opportunities in particular being poorly utilised.

Au cours de la période 2007-2009, le pourcentage des licences disponibles qui ont été délivrées a été de 45 % pour les chalutiers congélateurs poissonniers et céphalopodiers, de 36 % pour les crevettiers, de 76 % pour les thoniers canneurs et de 83 % pour les thoniers senneurs (aucune licence n'a été délivrée pour les palangriers de surface), et les possibilités de pêche pour les espèces démersales, en particulier, ont été très faiblement utilisées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For example, in the offshore Labrador portion of the agreement, the fisheries minister will offer Nunavik Inuit 10 per cent of any new commercial fishing licences or, in the case of shrimp, 8.8 per cent of the quantity available to be harvested — under any new licences issued after the agreement comes into effect.

Par exemple, selon la partie de l'accord qui touche le large des côtes du Labrador, le ministre des Pêches offrira aux Inuits du Nunavik 10 p. 100 des nouveaux permis de pêche commerciale délivrés après l'entrée en vigueur de l'accord — ou, dans le cas des crevettes, 8,8 p. 100 de la quantité pouvant être pêchée.


In terms of fishing opportunities, 19 tuna seiners, 14 pole-and-line vessels and 4 surface longliners will be authorised to fish (with the total annual number of licences for tuna vessels dropping from 70 to 37 by comparison with the previous protocol), as will shrimp trawlers and fin-fish/cephalopod trawlers with a total tonnage of 4 400 GRT per year for each category. However, at the request of the Community, exploratory fishing ...[+++]

En ce qui concerne les possibilités de pêche, 19 thoniers senneurs, 14 navires de pêche canneurs et 4 palangriers de surface seront autorisés à pêcher (le nombre total des licences, qui était de 70 dans le protocole précédent, ne s'élevant plus qu'à 37), ainsi que des chalutiers crevettiers et des chalutiers poissonniers/céphalopodiers dont le tonnage total pour chacune de ces catégories s'élève à 4 400 tonnes de jauge brute (TJB) par an.


In the two previous protocols (93-95 and 96-97) the use of shrimp fishing possibilities reached a 90-95% rate in terms of licences issued.

Au cours des deux protocoles précédents (93-95 et 96-97), l'utilisation des possibilités de pêche à la crevette avait atteint un taux de 90-95% en termes de licences octroyées.


Furthermore, the protocols with Angola – with the exception of shrimp fisheries – only lay down the fishing possibilities in terms of licences, not in terms of allowed catches.

Par ailleurs, les protocoles avec l’Angola – à l'exception de la pêche à la crevette – n’établissent les possibilités de pêche qu'en termes de licences et non en termes de prises autorisées.


From May 2000 to May 2002 – in terms of licences issued – the utilisation rates were satisfactory for shrimp and tuna fishing, average for demersal fisheries and nihil for pelagic fisheries.

De mai 2000 à mai 2002 – en termes de licences délivrées – les taux d’utilisation ont été satisfaisants pour la pêche à la crevette et au thon, moyens pour la pêche de démersaux et nuls pour la pêche aux pélagiques.


Senator Raine: When I look at the different shrimp fishing areas, and you talk about proximity, I see the offshore shrimp licence holders, and eight of them are from Nova Scotia, New Brunswick, Quebec and Nunavut.

La sénatrice Raine : Lorsque je regarde les différentes zones de pêche et s'agissant de proximité, je remarque que huit des détenteurs de licence de pêche à la crevette hauturière viennent de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec et du Nunavut.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'shrimp fishing licence' ->

Date index: 2023-08-13
w