Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Übersetzung für "testing grading and sampling forewoman " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
testing, grading and sampling foreman [ testing, grading and sampling forewoman ]

contremaître aux essais, au classement et à l'échantillonnage [ contremaîtresse aux essais, au classement et à l'échantillonnage ]


foreman, inspecting, testing, grading and sampling occupations, miscellaneous processing

contremaître des contrôleurs, vérificateurs, trieurs et échantillonneurs des industries de transformation [ contremaîtresse des contrôleurs, vérificateurs, trieurs et échantillonneurs des industries de transformation ]


foreman, inspecting, testing, grading and sampling occupations, metal processing

contremaître de contrôleurs, vérificateurs, essayeurs, trieurs et échantillonneurs de la métallurgie [ contremaîtresse de contrôleurs, vérificateurs, essayeurs, trieurs et échantillonneurs de la métallurgie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4.2 (1) The President of the Canadian Food Inspection Agency may, subject to the regulations, issue a licence authorizing any person to perform any activity specified in the licence that is related to controlling or assuring the quality of seeds or seed crops, including the sampling, testing, grading or labelling of seeds.

4.2 (1) Sous réserve des règlements, le président de l’Agence canadienne d’inspection des aliments peut délivrer une licence permettant à toute personne d’exercer les activités qui y sont précisées et qui sont liées au contrôle ou à l’assurance de la qualité des semences ou des récoltes de semences, notamment le prélèvement d’échantillons, l’essai, la classification ou l’étiquetage des semences.


Mr. Bernhardt: On SOR/396-252, the issue concerns section 14, which imposes a number of record-keeping requirements on people who sell, condition, sample, test grade or label seed for sale.

M. Bernhardt : En ce qui concerne le DORS/96-252, le problème est l'article 14, qui impose plusieurs exigences concernant la tenue de livres à quiconque vend des semences ou conditionne, échantillonne, classe ou étiquette des semences destinées à la vente.


(2) Every package of seed marked with the grade name “Canada Foundation Substandard”, “Canada Foundation Substandard (Purity)”, “Canada Registered Substandard” or “Canada Certified Substandard” shall indicate on a tag that is affixed to the package the percentage of germination of a representative sample of the seed determined pursuant to the appropriate test done in accordance with section 11 and the date on which the test was com ...[+++]

(2) Tout emballage de semence marqué des dénominations des catégories Canada Fondation sous-régulière, Canada Fondation sous-régulière (Pureté), Canada Enregistrée sous-régulière ou Canada Certifiée sous-régulière doit être muni d’une étiquette portant le pourcentage de germination d’un échantillon représentatif de la semence déterminé à la suite de l’essai applicable effectué conformément à l’article 11, ainsi que la date à laquelle l’essai a pris fin.


We are the official government authority with expertise in sampling, grading, grain safety, and laboratory testing processes.

Nous sommes l'autorité gouvernementale officielle spécialisée en matière d'échantillonnage, de classement, de salubrité du grain et de procédés d'analyse en laboratoire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Samples of product are taken by our food safety service providers at three different points in our grading and packing system for testing for signs of bacterial contamination, and at random times throughout the season.

Des échantillons de nos produits sont prélevés par des fournisseurs de service de salubrité des aliments à trois endroits différents dans notre système de classement et d'emballage; on vérifie s'ils ne présentent pas de signes de contamination bactérienne. En outre, d'autres tests sont effectués au hasard pendant toute la saison.


Samples for testing must be taken, as appropriate, from blood, second-grade chicks, down or dust taken from hatchers, swabs taken from the walls of the hatchery, litter or water from a drinker.

Les prélèvements à examiner seront réalisés suivant les cas à partir du sang, de poussins de deuxième choix, de duvet ou de poussière d’éclosoir, d’écouvillonnages de parois de couvoir, de litière ou d’eau d’abreuvoir.


Only in the case of revision analyses the group shall repeat the tests with a view to obtaining an assessment in triplicate of the sample; the final grade, with a decimal figure, will be the mean of the three gradings given.

Seul dans le cas d'une analyse de révision, le groupe doit répéter les essais jusqu'à obtenir trois évaluations par échantillon. La notation finale est la résultante de la moyenne des trois notations données, avec un chiffre décimal.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'testing grading and sampling forewoman' ->

Date index: 2021-01-11
w