Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act respecting Witnesses and Evidence
The Evidence Act
The Medical and Hospitalization Tax Repeal Act
The Saskatchewan Evidence Act

Übersetzung für "the saskatchewan evidence act " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
The Saskatchewan Evidence Act [ An Act respecting Witnesses and Evidence ]

The Saskatchewan Evidence Act [ An Act respecting Witnesses and Evidence ]


The Evidence Act [ An Act respecting Evidence and Witnesses, making consequential amendments to other acts and repealing The Recording of Evidence by Sound Recording Machine Act | The Saskatchewan Evidence Act ]

Loi sur la preuve [ Loi concernant la preuve et les témoins, apportant des modifications corrélatives à d'autres lois et abrogeant la loi intitulée The Recording of Evidence by Sound Recording Machine Act | The Saskatchewan Evidence Act ]


The Medical and Hospitalization Tax Repeal Act [ An Act relating to the premium levied under The Saskatchewan Medical Care Insurance Act, the tax levied under The Saskatchewan Hospitalization Act and the personal tax levied in Health Region No. 1 (Swift Current) under The Health Services Act, and variou ]

The Medical and Hospitalization Tax Repeal Act [ An Act relating to the premium levied under The Saskatchewan Medical Care Insurance Act, the tax levied under The Saskatchewan Hospitalization Act and the personal tax levied in Health Region No. 1 (Swift Current) under The Health Services Act, and variou ]


documentary evidence of the date on which an institution was requested to act

pièce justifiant de la date de l'invitation


documentary evidence of the date on which an institution was requested to act

pièce justifiant de la date de l'invitation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
700.1 (1) If a person is to give evidence under section 714.1 or 714.3 or under subsection 46(2) of the Canada Evidence Act — or is to give evidence or a statement pursuant to an order made under section 22.2 of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act — at a place within the jurisdiction of a court referred to in subsection 699(1) or (2) where the technology is available, a subpoena shall be issued out of the court to order the person to give that evidence at such a place.

700.1 (1) Le tribunal visé aux paragraphes 699(1) ou (2) enjoint au témoin de se présenter en tout lieu situé dans son ressort où il pourra témoigner grâce aux moyens de retransmission prévus aux articles 714.1 ou 714.3, au paragraphe 46(2) de la Loi sur la preuve au Canada ou à l’article 22.2 de la Loi sur l’entraide juridique en matière criminelle.


(2) Evidence given under section 714.1, 714.2, 714.3 or 714.4 of the Criminal Code or subsection 46(2) of the Canada Evidence Act or evidence or a statement given under an order made under section 22.2 of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act, is deemed to be evidence given by a witness in a proceeding for the purpose of subsection (1).

(2) Constitue un témoignage ou une déposition pour l’application du paragraphe (1) la déposition visée aux articles 714.1, 714.2, 714.3 ou 714.4 du Code criminel ou le témoignage visé au paragraphe 46(2) de la Loi sur la preuve au Canada, ou la déposition faite conformément à une ordonnance rendue au titre de l’article 22.2 de la Loi sur l’entraide juridique en matière criminelle.


The Saskatchewan Human Rights Code prohibits discrimination on the basis of the receipt of public assistance with respect to all activities covered by the code, and the Saskatchewan Human Rights Code defines the term " receipt of public assistance" as " receipt of assistance as defined in the Saskatchewan Assistance Act or " a benefit as defined in the Saskatchewan Income Plan Act" .

Le Human Rights Code de la Saskatchewan interdit la discrimination fondée sur la réception d'aide sociale dans toutes les activités visées par le code. Le Saskatchewan Human Rights Code définit l'expression «réception d'aide sociale» comme la réception d'une aide définie dans le Saskatchewan Assistance Act ou d'«une prestation définie dans le Saskatchewan Income Plan Act».


to stress the importance of making progress in media freedoms, as the main media are still exposed to censorship; welcome the High Court ruling of 2012, in the case of the internet media Malaysiakini, that a license to publish print media is a right, not a privilege; to express regret that freedom of assembly is still limited, especially in urban areas; to express concerns about the Evidence Act which creates legal liability to owners, administrators and controllers of computers which are used to publish a publication;

souligner qu'il est important de progresser dans le domaine de la liberté de la presse, les principaux médias étant toujours soumis à la censure; se réjouir de l'arrêt de la Cour suprême de 2012 dans l'affaire du média internet Malaysiakini, selon lequel un permis de publication dans la presse écrite est un droit et non un privilège; regretter que la liberté de réunion soit toujours limitée, en particulier dans les zones urbaines; exprimer son inquiétude concernant la loi sur la preuve, qui attribue la responsabilité juridique aux propriétaires, administrateurs et contrôleurs des ordinateurs utilisés pour produire une publication;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Return tabled) Question No. 444 Mr. Hoang Mai: With regard to the allegations of and investigations into corruption at the Canada Revenue Agency (CRA): (a) how many employees have been fired or constructively dismissed over allegations of corruption, (i) what was their position or role at the CRA, (ii) how many have left under unfavorable circumstances over allegations of corruption, (iii) how did these allegations come to light at the CRA, (iv) were the CRA employees given the specific cause for their dismissal, (v) what are the different reasons for their dismissal; (b) under which authority does the CRA conduct investigations into a ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 444 M. Hoang Mai: En ce qui concerne les allégations de corruption et les enquêtes y afférentes à l’Agence du revenu du Canada (ARC): a) combien d’employés ont été congédiés de façon déguisée ou non en rapport avec les allégations de corruption, (i) quel était leur poste ou leur rôle à l’ARC, (ii) combien ont quitté leur emploi dans des circonstances défavorables en rapport avec les allégations de corruption, (iii) comment ces allégations sont-elles venues au jour à l’ARC, (iv) les employés de l’ARC ont-ils été informés des motifs précis de leur congédiement, (v) quels sont les différents motifs fourni ...[+++]


3. The lawyer shall have the right to be present at any other investigative or evidence gathering act, save where and only in so far as the person carrying out that investigative or evidence gathering act reasonably believes that evidence will be altered, removed or destroyed pending the lawyer's arrival.

3. L'avocat a le droit d'être présent lors de toute autre mesure d'enquête ou de collecte de preuves, sauf si et uniquement dans la mesure où la personne qui y procède estime raisonnablement que les preuves seront altérées, soustraites ou détruites avant l'arrivée de l'avocat.


In security and defence policy, a commitment to mutual assistance along the lines of Article 51 of the UN Charter should have a permanent place as a self-evident act of solidarity in a shared Europe.

Pour ce qui est de la politique en matière de sécurité et de défense, un engagement d’assistance mutuelle conformément à l’article 51 de la Charte des Nations unies devrait avoir une place permanente en tant quacte de solidarité évident dans une Europe commune.


In security and defence policy, a commitment to mutual assistance along the lines of Article 51 of the UN Charter should have a permanent place as a self-evident act of solidarity in a shared Europe.

Pour ce qui est de la politique en matière de sécurité et de défense, un engagement d’assistance mutuelle conformément à l’article 51 de la Charte des Nations unies devrait avoir une place permanente en tant quacte de solidarité évident dans une Europe commune.


It is nowhere more evident than in the long title of the bill: An Act to support and promote electronic commerce by protecting personal information that is collected, used or disclosed in certain circumstances, by providing for the use of electronic means to communicate or record information or transactions and by amending the Canada Evidence Act, the Statutory Instruments Act and the Statute Revision Act.

Cela n'est nulle part plus évident que dans le long titre du projet de loi: «Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois».


Paragraph 1 shall not affect any recording of communications authorised by the internal rules of the Community institutions or bodies, for the purpose of providing evidence of legal or procedural acts relevant to the official tasks of the Community institutions or bodies concerned, subject to the agreement of the European Data Protection Supervisor.

Le paragraphe 1 n'affecte pas l'enregistrement de communications autorisé par les règles internes des institutions et organismes communautaires en vue de fournir la preuve d'actes juridiques ou de procédure afférents aux missions des institutions ou organismes communautaires en cause, sous réserve de l'accord du contrôleur européen de la protection des données.




Andere haben gesucht : the evidence act     the saskatchewan evidence act     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'the saskatchewan evidence act' ->

Date index: 2022-01-04
w