This was a timid step, because it does not guarantee adequate protection for the rights of European citizens in the face of the growing threat of crime which is increasingly being organised on a Union-wide scale, taking advantage of the free movement of goods, capital, services and persons, and the consequent abolition of internal borders between Member States.
Cette timide avancée n'a pas permis de garantir une défense correcte des intérêts des citoyens européens face à la menace grandissante de la criminalité qui, jour après jour, s'organise à l'échelle de l'Union, tirant parti de la libre circulation des marchandises, des capitaux, des services et des personnes et de l'abolition en découlant des frontières intérieures entre les États membres.