7. verweist in diesem Zusammenhang auf seine Entschließung vom 8. Januar 1997 z
ur Situation der mitarbeite
nden Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen (A4-0005/97), in der es eine Verbesserung der Situation der in der Landwirtschaft mitarbeitenden Ehegatten durch eine Verschärfung der Richtlinie 86/613/EWG des Rates vom 11. Dezember 1986 zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen, die eine selbständige Erwerbstätigkeit – auch in der Landwirtschaft – ausüben, sowie über den Mutterschutz gefordert hat, wobei dies durch die Schaffung ein
...[+++]es rechtlichen Status für mitarbeitende Ehepartner geschehen soll, der unter anderem eine Registrationspflicht für mitarbeitende Ehepartner vorsieht, damit diese nicht mehr unsichtbare Arbeit leisten, sondern Mitglied in einem System der sozialen Sicherheit sind und im Krankheitsfalle, bei Invalidität und bei Unfällen sowie im Ruhestand Versicherungsleistungen in Anspruch nehmen können; 7. Recalls, in this connection, its resolution of 8 January 1997 on the situation of as
sisting spouses of the self-employed (A4-0005/97), in which it called for the circumstances of assisting spouses in agriculture to be improved via the strengthening of Council Directive 86/613/EEC of 11 December 1986 on the application of the principle of equal treatment between men and women engaged in an activity, including agriculture, in a self-employed capacity, and on the protection of self-employed women during pregnancy and motherhood, by introducing a legal status for assisting spouses providing, inter alia, for their mandatory registration, t
...[+++]hanks to which they would no longer be invisible workers but would be part of the welfare system and would have sickness, invalidity and accident insurance and pension rights;