C. in der Erwä
gung, dass sich die Demokratie zu einem universellen Wert entwickelt hat, dass aber demokratische Systeme in ihrer Form und Ausgestaltung sehr unterschiedlich sein können, wie dies die unterschiedlichen aber gleichwertigen – jeweils durch Geschichte, Kultur und Gegebenheiten geprägten – Formen der Demokratie in den 27 Mitgliedstaaten der EU sowie die EU selbst, die eine weltweit einzigartige Art überstaatlicher Demokratie darstellt, zeigen; in der Erwägung, dass es kein alleingültiges Modell und nicht nur einen Entwurf von Demokratie gibt, sondern dass eine gemeinsame Übereinkunft über die wesentlichen Elemente der Demokr
...[+++]atie besteht,
C. whereas democracy has evolved into a universal value, but democratic systems may vary in form and shape, as exemplified by the EU 27 Member States' different but equally valid forms of democracy, shaped by history, culture and circumstances, and by the EU itself, representing a form of supranational democracy that is unique in the world; whereas no single model of, and no one blueprint for, democracy exists, but there is shared agreement on the essential elements of democracy,