Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Haemorrhagisches-Kongo-Krim-Fieber-Virus
Halbinsel Krim
Halbinsel Malaysia
Krim
Krim-Frage
Krim-Konflikt
Krim-Krise
Labuan
Lage der Krim
Malaysia
Ost-Malaysia
Ostmalaysia
Russisch-ukrainische Auseinandersetzung
Russisch-ukrainische Frage
Russisch-ukrainischer Konflikt
Sabah
Sarawak
Virus des Hämorrhagischen Krim-Fiebers
Westmalaysia

Übersetzung für "Halbinsel Krim " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE


Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]

Crimea question [ Crimean conflict | Crimean crisis | Crimean situation | Russo-Ukrainian conflict | Russo-Ukrainian dispute | Russo-Ukrainian issue ]


Gemeinsame Erklärung über die Entnuklearisierung der koreanischen Halbinsel | Gemeinsame Nord-Süd-Erklärung über die Entnuklearisierung der koreanischen Halbinsel

Joint Declaration on the Denuclearisation of the Korean Peninsula | North-South Joint Declaration on the Denuclearisation of the Korean Peninsula


Haemorrhagisches-Kongo-Krim-Fieber-Virus | Virus des Hämorrhagischen Krim-Fiebers

Congo-Crimean haemorrhagic fever virus | Crimean haemorrhagic fever virus | Crimean-Congo haemorrhagic fever virus | CCHFV [Abbr.]


Malaysia [ Halbinsel Malaysia | Labuan | Ostmalaysia | Ost-Malaysia | Sabah | Sarawak | Westmalaysia ]

Malaysia [ Eastern Malaysia | Labuan | Malaya | Peninsular Malaysia | Sabah | Sarawak | West Malaysia | federation of malaya(UNBIS) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R1351 - EN // VERORDNUNG (EU) Nr. 1351/2014 DES RATES // vom 18. Dezember 2014 // Liste der Güter und Technologien gemäß Artikel 2b // Auflistung der Häfen auf der Halbinsel Krim gemäß Artikel 2d

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R1351 - EN // COUNCIL REGULATION (EU) No 1351/2014 // of 18 December 2014 // List of goods and technology referred to in Article 2b // List of ports situated in the Crimean Peninsula referred to in Article 2d


1. bekennt sich nochmals entschieden zu der Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine in ihren international anerkannten Grenzen und zu ihrer freien und souveränen Entscheidung für eine Ausrichtung auf Europa; erinnert daran, dass es die rechtswidrige Annexion der Halbinsel Krim durch Russland scharf verurteilt hat und dass die EU, ihre Mitgliedstaaten und die internationale Gemeinschaft zugesagt haben, ihre Politik, die rechtswidrige Annexion der Krim nicht anzuerkennen, uneingeschränkt fortzuführen; hebt außerdem hervor, dass die Wiederherstellung der Hoheitsgewalt der Ukraine über die Halbinsel eine der Voraussetzungen d ...[+++]

1. Reiterates its strong commitment to the sovereignty and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognised borders and to its free and sovereign choice to pursue a European path; recalls its severe condemnation of the illegal annexation by Russia of the Crimean peninsula and the commitment of the EU, its Member States and the international community to implement fully the policy of non-recognition of the illegal annexation of Crimea; highlights also that the restoration of Ukrainian control over the peninsula is one of the prerequisites for re-establishing cooperative relations with the Russian Federation, includ ...[+++]


15. verurteilt die Militarisierung der Halbinsel Krim, die mit erheblichen Beeinträchtigungen der Wirtschaft und des gesellschaftlichen Lebens einhergeht, und die Drohungen Russlands, Kernwaffen auf der Krim zu stationieren, was eine massive Bedrohung der Sicherheit in der Region, Europa und der Welt darstellt; bekräftigt seine Forderung nach einem Rückzug aller russischen Streitkräfte von der Krim und aus der Ostukraine;

15. Condemns the militarisation of the Crimean peninsula with its significant negative impact on economic and social life, as well as Russia’s threats to deploy nuclear weapons in Crimea, which constitute a significant threat to regional, European and global security; reiterates its appeal for the withdrawal of all Russian forces from Crimea and the eastern Ukraine;


C. in der Erwägung, dass der ukrainische Filmemacher Oleh Senzow und der zivilgesellschaftlich engagierte Aktivist Olexander Koltschenko, die der illegalen Annexion der Halbinsel Krim durch Russland entgegengetreten sind, im Mai 2014 im Zusammenhang mit vermeintlich von ihnen auf der Krim verübten Handlungen verhaftet wurden; in der Erwägung, dass sie als russische Staatsangehörige behandelt wurden, obwohl sie die ukrainische Staatsangehörigkeit besitzen;

C. whereas the Ukrainian film-maker Oleg Sentsov and the civic activist Olexandr Kolchenko, who opposed the illegal annexation of the Crimean Peninsula by Russia, were arrested in May 2014 in relation to alleged activities conducted in Crimea; whereas they were treated as Russian citizens despite holding Ukrainian citizenship;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Das Verbot nach Absatz 2 gilt nicht, wenn ein Schiff aus Gründen der maritimen Sicherheit in Notfällen einen der Häfen auf der Halbinsel Krim anläuft oder dort einen Zwischenstopp einlegt.

3. The prohibition in paragraph 2 shall not apply when a ship enters or calls at one of the ports situated in the Crimean Peninsula for reasons of maritime safety in cases of emergency.


(2) Das Anlaufen der Häfen auf der Halbinsel Krim oder das Einlegen eines Zwischenstopps in diesen Häfen durch Schiffe, die Kreuzfahrtdienste durchführen, ist verboten.

2. It shall be prohibited for any ship providing cruise services, to enter into or call at any port situated in the Crimean Peninsula.


Auflistung der Häfen auf der Halbinsel Krim gemäß Artikel 2d

List of ports situated in the Crimean Peninsula referred to in Article 2d


(2) Insbesondere das Anlaufen der in Anhang III aufgeführten Häfen auf der Halbinsel Krim oder das Einlegen eines Zwischenstopps in diesen Häfen durch Schiffe, die Kreuzfahrtdienste durchführen, ist verboten. Dieses Verbot gilt für Schiffe, die unter der Flagge eines Mitgliedstaats fahren, und für alle Schiffe im Besitz und unter der betrieblichen Kontrolle eines Unionsreeders und alle Schiffe, für die ein Unionsbetreiber die betriebliche Gesamtverantwortung übernommen hat.

2. In particular, it shall be prohibited for any ship providing cruise services, to enter into or call at any port situated in the Crimean Peninsula listed in Annex III. This prohibition applies to ships flying the flag of a Member State or any ship owned and under the operational control of a Union shipowner or any ship over which a Union operator assumed overall responsibility as regards its operation.


9. begrüßt zwar die Initiative zur Einrichtung einer Kontaktgruppe unter der Federführung der OSZE, bedauert jedoch, dass die OSZE‑Beobachtermission von unerkannten bewaffneten Gruppen am 6. März 2014 am Zutritt zur Halbinsel Krim gehindert wurde; fordert die russische Regierung und die Regierung der Halbinsel Krim auf, mit der OSZE‑Beobachtermission zusammenzuarbeiten und ihren Mitgliedern umfassenden und ungehinderten Zugang zur Halbinsel Krim zu gewähren;

9. Welcomes the initiative taken to establish a Contact Group under the auspices of the OSCE, but regrets the fact that unidentified armed groups hindered the entry into Crimea of the OSCE observer mission on 6 March 2014; calls on the Russian and Crimean authorities to cooperate with the OSCE observer mission and grant its members full and safe access to the region;


11. begrüßt zwar die Initiative zur Einrichtung einer Kontaktgruppe unter der Federführung der OSZE, bedauert jedoch, dass die OSZE-Beobachtermission am 6. März 2014 von bewaffneten Gruppen am Zutritt zur Halbinsel Krim gehindert wurde; kritisiert, dass die russische Regierung und die selbsternannte Regierung der Krim nicht mit der OSZE-Beobachtermission zusammenarbeiten und ihren Mitgliedern keinen uneingeschränkten und sicheren Zugang zu der Region gewähren;

11. Welcomes the initiative taken to establish a Contact Group under the auspices of the OSCE, but regrets the fact that armed groups hindered the entry into Crimea of the OSCE observer mission on 6 March 2014; criticises the Russian authorities and the self-proclaimed Crimean authorities for not cooperating with the OSCE observer mission or granting its members full and safe access to the region;




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Halbinsel Krim' ->

Date index: 2021-10-31
w