15. unterstreicht die Notwendigkeit einer vernünftigen und effektiven Verbesserung der prekären Lage der Menschenrechte und fordert, dass die Rechte und die Würde der Frauen gewährleistet werden, deren Verletzung an der vorgeschriebenen Kleiderordnung sowie den zahlreichen Vorschriften des Familienrechts, die Frauen diskriminieren, ersichtlich ist; unterstützt deswegen den Vorschlag des UN-Sonderbeauftragten Copithorne, einen Fahrplan zur Umsetzung der rechtlichen und administrativ notwendigen Änderungen aufzustellen, um so die rechtliche Gleichstellung der Frauen zu erreichen;
15. Underscores the need to sensitively and effectively improve the precarious human rights situation, and calls for the rights of religious minorities and the dignity of women to be respected, the violation of which is apparent in the imposed dress code, as well as in the numerous provisions of family law which discriminate against women; supports therefore the proposal by the UN Special Envoy, Mr Copithorne, to draw up a timetable for implementing the requisite legal and administrative changes in order to ensure equal legal status for women;