Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nachträgliche Entscheidung
Nachträgliche richterliche Entscheidung
Nachträglicher Entscheid
Nachträglicher Entscheid des Gerichts
Nachträglicher richterlicher Entscheid

Übersetzung für "Nachträglicher Entscheid des Gerichts " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
nachträglicher richterlicher Entscheid | nachträgliche richterliche Entscheidung | nachträglicher Entscheid des Gerichts | nachträglicher Entscheid | nachträgliche Entscheidung

subsequent court decision | subsequent decision
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Denn das Gericht habe es nicht als rechtsfehlerhaft beanstandet, dass die Kommission — ohne dies der Bundesregierung und der Rechtsmittelführerin hinreichend deutlich zu machen — das 1999 eingeleitete förmliche Prüfverfahren nachträglich nicht als erschöpfend abgeschlossen erachtet hat und es fünf Jahre nach dessen förmlichen Abschluss wieder aufgenommen hat.

The General Court did not consider it to be an error in law that the Commission — without making it sufficiently clear to the Federal Government and the appellant — did not subsequently consider the formal investigation procedure which was opened in 1999 to be exhaustively closed and reopened that procedure five years after its formal closure.


Meines Wissens plädierten US-amerikanische Anwälte im Zusammenhang mit diesen Ermittlungen dafür, dass ein amerikanisches Gericht Twitter durch Gerichtsentscheid dazu verpflichtet, konkrete Daten weiterzugeben, und das Gericht nahm den einschlägigen Entscheid an.

As far as I know, US attorneys urged, in connection with this investigation, that an American court order Twitter to hand over specific data in a ruling, and the court did adopt the relevant ruling.


Außerdem dürfe das Gericht in dem Urteil (und damit nachträglich) die Begründung der Entscheidung der Kommission nicht klarstellen.

The appellants further submit that the General Court may not clarify in the judgment (and therefore ex post facto) the reasoning applied in the Commission's decision.


Drittens sei das Gericht für den öffentlichen Dienst nicht verpflichtet, eine prozessleitende Maßnahme oder eine Beweiserhebung anzuordnen, da Art. 55 Abs. 2 seiner Verfahrensordnung lediglich vorsehe, dass es prozessleitende Maßnahmen anordnen „kann“, und Art. 58 Abs. 1 dieser Verfahrensordnung bestimme, dass das Gericht für den öffentlichen Dienst über die Beweisaufnahme entscheide.

Thirdly, Mr Meierhofer argues that the Civil Service Tribunal is not required to adopt a measure of organisation of procedure or a measure of inquiry inasmuch as Article 55(2) of its Rules of Procedure provides merely that it ‘may’ order measures of organisation of procedure and Article 58(1) of those Rules provides that measures of inquiry are to be prescribed by the Tribunal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Drittens sei das Gericht für den öffentlichen Dienst nicht verpflichtet, eine prozessleitende Maßnahme oder eine Beweiserhebung anzuordnen, da Art. 55 Abs. 2 seiner Verfahrensordnung lediglich vorsehe, dass es prozessleitende Maßnahmen anordnen „kann“, und Art. 58 Abs. 1 dieser Verfahrensordnung bestimme, dass das Gericht für den öffentlichen Dienst über die Beweisaufnahme entscheide.

Thirdly, Mr Meierhofer argues that the Civil Service Tribunal is not required to adopt a measure of organisation of procedure or a measure of inquiry inasmuch as Article 55(2) of its Rules of Procedure provides merely that it ‘may’ order measures of organisation of procedure and Article 58(1) of those Rules provides that measures of inquiry are to be prescribed by the Tribunal.


hilfsweise, die Rechtssache an das Gericht erster Instanz zurückzuverweisen und gegebenenfalls anzuordnen, dass dieses in der Sache entscheide;

alternatively, refer the case back to the Court of First Instance and, order it to examine the evidence rejected;


in Bezug auf die Kontrolle der Handlungen des Europäischen Staatsanwalts – ganz gleich, ob es sich um Ermittlungshandlungen unter der Aufsicht des Staatsanwalts (Richter für Grundrechte) oder um die Kontrolle der Handlung der Überweisung an das erkennende Gericht (nationaler Richter) handelt – erweisen sich die möglichen praktischen Vorteile eines Rückgriffs auf das nationale System (das schnellere Verfahren) als hinderlich in Bezug auf einen notwendigen einheitlichen Ansatz bezüglich der Anwendung und Auslegung des Gemeinschaftsrechts, der Gleichheit bei der Festlegung des erkennenden Gerichts ...[+++]

as regards reviewing the Prosecutor’s activities, either in the case of investigations carried out under the Prosecutor’s authority (judge of freedoms) or with regard to committals for trial (national judge), any practical advantages to be derived from recourse to the national system (swifter procedure) must be set against the need for a uniform approach in the application and interpretation of Community law, for fairness in determining which court has jurisdiction and for fundamental rights (which could be guaranteed by means of a Preliminary Chamber within the Court of Justice) to be upheld; believes that it is necessary for the futur ...[+++]


Meine Fraktion begrüßt den Entscheid des Indischen Obersten Gerichts vom März dieses Jahres, der bis zur endgültigen Beilegung des Falls jede religiöse Zeremonie in Ayodhya verbietet, was hoffentlich im Interesse einer friedlichen, langfristigen Lösung liegt.

My group welcomes the ruling of the Indian Supreme Court in March this year banning any religious ceremonies at Ayodhya until the definite legal settlement of the case which we hope will be in the interests of a peaceful, long-term solution.


Kürzlich erklärten mir Anwälte großer US-Unternehmen, der Vorteil des nordamerikanischen föderalen Systems liege darin, dass die Gerichte der Bundesstaaten eher zugunsten der lokalen Unternehmen und der Verbraucher Recht sprechen, während die großen Gesellschaften das Bundesgericht vorziehen, das mehr zu ihren Gunsten entscheide.

The other day several lawyers from large North American companies told me that the advantage of the North American federal system is that state jurisdictions are, generally speaking, more favourable to local businesses and consumers, whilst large companies prefer to go to federal jurisdiction, which is more favourable to them.


Kürzlich erklärten mir Anwälte großer US-Unternehmen, der Vorteil des nordamerikanischen föderalen Systems liege darin, dass die Gerichte der Bundesstaaten eher zugunsten der lokalen Unternehmen und der Verbraucher Recht sprechen, während die großen Gesellschaften das Bundesgericht vorziehen, das mehr zu ihren Gunsten entscheide.

The other day several lawyers from large North American companies told me that the advantage of the North American federal system is that state jurisdictions are, generally speaking, more favourable to local businesses and consumers, whilst large companies prefer to go to federal jurisdiction, which is more favourable to them.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Nachträglicher Entscheid des Gerichts' ->

Date index: 2021-12-28
w