Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cassis de Dijon Prinzip
Cassis-de-Dijon-Prinzip
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung
Herkunftslandsprinzip
Rechtssache „Cassis de Dijon

Übersetzung für "Rechtssache „Cassis de Dijon " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung [ Rechtssache „Cassis de Dijon ]

mutual recognition principle [ Cassis de Dijon Case ]


Cassis-de-Dijon-Prinzip | Cassis de Dijon Prinzip | Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung | Herkunftslandsprinzip

Cassis de Dijon principle | principle of mutual recognition | country of origin control


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung leitet sich aus der Rechtsprechung des EuGH ab, wobei hier insbesondere die bekannte Rechtssache „Cassis de Dijon“ vom 20. Februar 1979 zu nennen ist.

The Mutual Recognition Principle derives from the jurisprudence of the ECJ, in particular from the well-known case Cassis de Dijon of 20 February 1979.


Hier wäre, um es etwas zu vereinfachen, die Rechtssache „Cassis de Dijon“ aus dem Jahre 1979 zu nennen.

To put it simply, we had the Cassis de Dijon decision in 1979.


Das Urteil in der Rechtssache „Cassis de Dijon“, durch das dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung Vorrang vor einer pauschalen Harmonisierung eingeräumt wird, war ein entscheidender Punkt in der Entwicklung des Binnenmarkts.

The ruling in the Cassis de Dijon case was one of the key moments in the development of the internal market, giving precedence to the principle of mutual recognition over blanket harmonisation.


Das Urteil in der Rechtssache „Cassis de Dijon“, durch das dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung Vorrang vor einer pauschalen Harmonisierung eingeräumt wird, war ein entscheidender Punkt in der Entwicklung des Binnenmarkts.

The ruling in the Cassis de Dijon case was one of the key moments in the development of the internal market, giving precedence to the principle of mutual recognition over blanket harmonisation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Anschluss an das berühmte Urteil in der Rechtssache „Cassis de Dijon“ ist generell davon auszugehen, dass der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung jeden Mitgliedstaat verpflichtet, jedes in einem anderen Mitgliedstaat rechtmäßig hergestellte und in den Verkehr gebrachte Erzeugnis auf dem Markt der anderen Mitgliedstaaten frei zuzulassen. Dies trifft nicht nur auf Waren zu, sondern ebenfalls auf Dienstleistungen und Personen.

It is generally agreed, following what is famously known as the ‘Cassis de Dijon judgment, that the principle of mutual recognition, which requires every Member State to allow every product lawfully produced in another Member State to move freely on its territory, applies not only to goods but also to services and persons.


68. Diese Vorschläge werden auch den allgemeinen Rahmen für diejenigen Bereiche bilden, die nicht von spezifischen harmonisierten Regelungen abgedeckt werden, mit denen - wie vom Europäischen Gerichtshof in der "Cassis de Dijon"-Rechtsprechung ausgearbeitet - durch gegenseitige Anerkennung sichergestellt wird, daß der Binnenmarkt reibungslos funktioniert.

68. These proposals will also provide the general frame for those areas not covered by specific harmonised rules but where the functioning of the Internal Market is ensured by mutual recognition, as developed by the European Court of Justice in its "Cassis de Dijon" jurisprudence.


In dem Maße, in dem es an harmonisierten technischen Vorschriften fehlt, sind im Einklang mit dem Urteil in der Rechtssache "Cassis de Dijon" die gegenseitige Anerkennung der einzelstaatlichen Bestimmungen und die Anwendung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit bei der Festlegung der einzelstaatlichen Anforderungen unverzichtbare Instrumente zur Gewährleistung des freien Warenverkehrs.

Where technical standards are not harmonised, the free movement of goods must be ensured by applying the principle of mutual recognition of national rules and accepting the rule that national specifications should be no more stringent than is required to achieve their legitimate objectives. This rule was established in the Cassis de Dijon judgment.


Zu den dabei eingesetzten Instrumenten gehören die gegenseitige Anerkennung einzelstaatlicher Vorschriften auf der Grundlage der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes ("Cassis de Dijon") sowie die Harmonisierung der einzelstaatlichen Vorschriften in den Fällen, in denen dieser Grundsatz nicht angewendet werden kann, insbesondere im Rahmen des "Neuen Konzepts" für die technische Normung und Harmonisierung.

Amongst the instruments used to this end are the mutual recognition of national provisions, based on the "Cassis de Dijon" case law of the Court of Justice, and the harmonisation of national provisions in cases where this principle cannot be applied, in particular under the so-called "New Approach" to technical harmonisation and standardisation.


Ein wichtiger Präzedenzfall in diesem Bereich ist das bekannte Urteil Cassis de Dijon.

There is very important case-law in this area, based on the famous Cassis de Dijon case.


Versuche eines Mitgliedslandes, seine Verbraucher besser zu schützen, werden unter dem erheblichen Druck eines möglichen Einschreitens des Europäischen Gerichtshofes auf der Grundlage des durch das Urteil Cassis de Dijon geschaffenen Präzedenzfalles erfolgen müssen.

Any attempt of a Member State to better protect its consumers will have to be made under the high pressure of possible intervention of the Court of Justice under the rules of the Cassis de Dijon case law.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Rechtssache „Cassis de Dijon' ->

Date index: 2024-04-05
w