Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CD-ROM
CD-ROM Suchdienst
CD-ROM-Spieler
DVD-ROM
Erklärung von Rom über Frieden und Zusammenarbeit
Festwertspeicher
Nur-Lese-Speicher
Optical Disc
Optische Platte
Optischer Datenträger
Optischer Träger
RO; ROM
ROM
ROM-Speicher
Rumänien
Wiedergabegerät

Übersetzung für "Rom I " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
optischer Datenträger [ CD-ROM | DVD-ROM | Optical Disc | optische Platte | optischer Träger ]

optical medium [ CD-ROM | digital optical disc | DVD-ROM | numerical optical disc | optical disc ]


Festwertspeicher | Nur-Lese-Speicher | ROM-Speicher | ROM [Abbr.]

read only memory | ROM [Abbr.]


Wiedergabegerät [ CD-ROM-Spieler ]

disc drive [ CD-ROM read head ]












Erklärung von Rom über Frieden und Zusammenarbeit

The Rome Declaration


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
43. nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission die Wirkung und Nachhaltigkeit von Heranführungsprogrammen mittels Berichten im Rahmen der ergebnisorientierten Überwachung (ROM) bewertet; bedauert allerdings, dass diese Berichte nicht öffentlich zugänglich gemacht werden; ist der Auffassung, dass die Erkenntnisse der ROM-Berichte in den Fortschrittsberichten der Kommission beleuchtet werden sollten und die Fortschrittsberichte eine Bewertung der Programme und ihrer Wirkung beinhalten sollten, sobald diese umgesetzt sind; fordert die Kommission daher mit Nachdruck auf, ein Kapitel einzuführen, demzufolge die ROM-Schlussfolgerungen in alle Fortschrittsberichte aufgenommen werden;

43. Acknowledges that the Commission assesses the impact and sustainability of pre-accession programmes through results-oriented monitoring (ROM) reports, but regrets that those reports are not made publicly available; is of the opinion that the Commission’s Progress Reports (PR) should reflect on the findings of the ROM reports and provide an assessment of the programmes and their impact once implemented; urges the Commission therefore to introduce a chapter on the inclusion of ROM conclusions in each PR;


23. ist der Auffassung, dass die terminologischen Abweichungen zwischen der Verordnung (EG) Nr. 593/2008 (Rom I) und der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 behoben werden sollten, indem in Artikel 15 der Brüssel-I-Verordnung die Definition des „Unternehmers“ aus Artikel 6 Absatz 1 der Rom-I-Verordnung eingefügt wird und indem die Formulierung in Artikel 15 Absatz 3 der Brüssel-I-Verordnung „Reiseverträge, die für einen Pauschalpreis kombinierte Beförderungs- und Unterbringungsleistungen vorsehen“ durch einen Verweis auf die Pauschalreiserichtlinie 90/314/EWG ersetzt wird, wie es in Artikel 6 Absatz 4 Buchstabe b der Rom-I-Verordnung der Fall is ...[+++]

23. Considers that the terminological inconsistencies between Regulation (EC) No 593/2008 (‘Rome I’) and Regulation (EC) No 44/2001 should be eliminated by including in Article 15(1) of the Brussels I Regulation the definition of ‘professional’ incorporated in Article 6(1) of the Rome I Regulation and by replacing the expression ‘contract which, for an inclusive price, provides for a combination of travel and accommodation’ in Article 15(3) of the Brussels I Regulation by a reference to the Package Travel Directive 90/314/EEC as in Article 6(4)(b) of the Rome I Regulation;


23. ist der Auffassung, dass die terminologischen Abweichungen zwischen der Verordnung Nr. 593/2008 (Rom I) und der Verordnung Nr. 44/2001 behoben werden sollten, indem in Artikel 15 der Brüssel-I-Verordnung die Definition des „Unternehmers“ aus Artikel 6 Absatz 1 der Rom-I-Verordnung eingefügt wird und indem die Formulierung in Artikel 15 Absatz 3 der Brüssel-I-Verordnung „Reiseverträge, die für einen Pauschalpreis kombinierte Beförderungs- und Unterbringungsleistungen vorsehen“ durch einen Verweis auf die Pauschalreiserichtlinie 90/314/EWG ersetzt wird, wie es in Artikel 6 Absatz 4 Buchstabe b der Rom-I-Verordnung der Fall ist;

23. Considers that the terminological inconsistencies between Regulation No 593/2008 (‘Rome I’) and Regulation No 44/2001 should be eliminated by including in Article 15(1) of the Brussels I Regulation the definition of ‘professional’ incorporated in Article 6(1) of the Rome I Regulation and by replacing the expression ‘contract which, for an inclusive price, provides for a combination of travel and accommodation’ in Article 15(3) of the Brussels I Regulation by a reference to the Package Travel Directive 90/314/EEC as in Article 6(4)(b) of the Rome I Regulation;


Ich wende mich nun der Frage zu, wie wir Rom III zu einem Erfolg machen können. Ich möchte an dieser Stelle erneut Evelyne Gebhardt und Gérard Deprez für deren mündliche Anfrage zum Vorankommen des Rom III-Projekts danken. Ebenso wie Sie bedauere ich natürlich den Verfahrensstillstand im Rat bezüglich der Verhandlungen zu Rom III. Letzten Juli hatten wir eine Debatte unter den Justizministern über die Möglichkeit einer verstärkten Zusammenarbeit im Hinblick auf Rom III. Ende Juli unterbreiteten dann neun Mitgliedstaaten der Kommission eine Aufforderung zu einer verstärkten Zusammenarbeit. Dies entspricht über einem Drittel der an Rom I ...[+++]

I will now turn to the question of how we can make Rome III a success, and I should once again like to thank Mrs Gebhardt and Mr Deprez for their oral question, pulling me up on the progress of Rome III. Obviously, I am with you in regretting the deadlock in the Council regarding the negotiations on Rome III. Last July, we had a debate between the justice ministers on the possibility of enhanced cooperation on Rome III and, at the end of July, nine Member States presented the Commission with a request for enhanced cooperation: that is more than a third of the Member States involved in the adoption of Rome III. It is therefore clear th ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen wurden im ABl. C 72 vom 24. März 2006 und im ABl. C 93 vom 21. April 2006 veröffentlicht. Es handelt sich um folgende Verbindungen: Alghero/Rom und Rom/Alghero; Alghero/Mailand und Mailand /Alghero; Cagliari/Rom und Rom/Cagliari; Cagliari/Mailand und Mailand /Cagliari; Olbia/Rom und Rom/Olbia; Olbia/Mailand und Mailand/Olbia; Alghero/Bologna und Bologna/Alghero; Alghero/Turin und Turin/Alghero; Cagliari/Bologna und Bologna/Cagliari; Cagliari/Turin und Turin/Cagliari; Cagliari/Verona und Verona/Cagliari; Cagliari/Neapel und Neapel/Cagliari; Cagliari/Palermo und Palermo/Cagliari; Olbia/Verona und Verona/Olbia; Cagliari-Florenz und Florenz-Cagliari; Olbia/Bologna und Bologna/Olbia.

PSOs published in OJ C 72 of 24.3.2006 and OJ C 93 of 21.4.2006, concerning the following routes: Alghero/Rome and Rome/Alghero; Alghero/Milan and Milan/Alghero; Cagliari/Rome and Rome/Cagliari; Cagliari/Milan and Milan/Cagliari; Olbia/Rome and Rome/Olbia; Olbia/Milan and Milan/Olbia; Alghero/Bologna and Bologna/Alghero; Alghero/Turin and Turin/Alghero; Cagliari/Bologna and Bologna/Cagliari; Cagliari/Turin and Turin/Cagliari; Cagliari/Verona and Verona/Cagliari; Cagliari/Naples and Naples/Cagliari; Cagliari/Palermo and Palermo/Cagliari; Olbia/Verona and Verona/Olbia; Cagliari/Florence and Florence/Cagliari; Olbia/Bologna and Bologna/Olbia.


(7) Der materielle Anwendungsbereich und die Bestimmungen dieser Verordnung sollten mit der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Brüssel I), dem Übereinkommen von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht ("Übereinkommen von Rom") und der künftigen Verordnung über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht ("Rom I") in Einklang stehen.

(7) The substantive scope and the provisions of this Regulation should be consistent with Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters ("Brussels I"), the Rome Convention on the law applicable to contractual obligations ("Rome Convention") and the future Regulation on the law applicable to contractual obligations ("Rome I") .


Alghero–Rom und Rom–Alghero Alghero–Mailand und Mailand–Alghero Cagliari–Rom und Rom–Cagliari Cagliari–Mailand und Mailand–Cagliari Olbia–Rom und Rom–Olbia Olbia–Mailand und Mailand–Olbia.

Alghero–Rome and Rome–Alghero Alghero–Milan and Milan–Alghero Cagliari–Rome and Rome–Cagliari Cagliari–Milan and Milan–Cagliari Olbia–Rome and Rome–Olbia Olbia–Milan and Milan–Olbia.


Geboren 1954; Doktor der Rechte (Universität La Sapienza, Rom); Studium des Gemeinschaftsrechts (Europakolleg, Brügge); Zulassung und Tätigkeit als Rechtsanwalt (1978-1983); Lehrbeauftragter für Gemeinschaftsrecht an den Universitäten La Sapienza, Rom (1993-1996), Luiss, Rom (1993-1996 und 2002-2006), und Bocconi, Mailand (1996-2000); Berater für Gemeinschaftsfragen beim italienischen Premierminister (1993- 1995); Beamter der Europäischen Kommission: Rechtsberater, dann Leiter des Kabinetts des Vizepräsidenten (1989-1992), Leiter des Kabinetts des für den Binnenmarkt und den Wettbewerb zuständigen Kommissionsmitglieds, Direktor in ...[+++]

Born 1954; Doctor of Laws (La Sapienza University, Rome); studies in Community law (College of Europe, Bruges); Member of the Bar, legal practice (1978-83); lecturer in Community law at the Universities of La Sapienza (Rome) (1993-96), Luiss (Rome) (1993-96 and 2002-06) and Bocconi (Milan) (1996-2000); advisor on Community matters to the Italian Prime Minister (1993-95); official at the European Commission: legal advisor and subsequently Head of Cabinet of the Vice-President (1989-92), Head of Cabinet of the Commissioner responsible for the Internal Market and Competition, Director, Directorate-General for Competition (1999-2002), ...[+++]


Am 23. Juni 1994 hat Professor Ruberti, das für Forschung sowie für allgemeine und berufliche Bildung zuständige Kommissionsmitglied, in Rom in Anwesenheit der Herren F. Rutelli, Bürgermeister von Rom, L. Abete, Präsident der Confindustria, und S. D'Antoni, Generalsekretär der CISL (italienische Gewerkschaft) die Konferenz "Humanressourcen im Mittelpunkt der Unternehmensstrategie" eröffnet.

On 23 June 1994 in Rome, Professor Ruberti, Member of the Commission responsible for research policy, education and training, accompanied by Mr F. Rutelli, the mayor of Rome, Mr L. Abete, the president of Confindustria, and Mr S. D'Antoni, secretary-general of the CISL (the Italian trade union confederation), opened the conference "Human resources as the keystone to company strategy".


Mit anderen Worten: eine amerikanische Gesellschaft könnte ein Ticket für die Strecke Boston-Rom-Amsterdam verkaufen, den Abschnitt Boston-Rom selbst bedienen und die Strecke Rom-Amsterdam von einer EU-Linie abdecken lassen. In dem von amerikanischer Seite vorgelegten Entwurf sind keinerlei Bestimmungen vorgesehen, die im Interesse europäischer Unternehmen wären - z.B. die Öffnung inneramerikanischer Strecken für ausländische Gesellschaften oder die Liberalisierung der Eigentumsbeschränkungen in den USA.

That means for example that US carrier could sell a ticket Boston Rome Amsterdam with the US carrier fying the Boston Rome leg and an EU carrier plying Rome Amsterdam, Not inlcuded in the draft agreement are provisions which serve the interest of European carriers, such as opening up intra-US routes to foreign operators, or liberalizing the ownership restrictions in the US.




Andere haben gesucht : cd-rom     cd-rom suchdienst     cd-rom-spieler     dvd-rom     festwertspeicher     nur-lese-speicher     optical disc     ro rom     rom-speicher     rumänien     wiedergabegerät     optische platte     optischer datenträger     optischer träger     Rom I     


datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Rom I' ->

Date index: 2022-11-06
w