Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ehe
Ehe mit einem ausländischen Staatsangehörigen
Ehe- und Familienberaterin
Eheberater
Ehebruch
Ehefreiheit
Ehegemeinschaft
Eheliche Gemeinschaft
Ehescheidung
Eheschließung
Gemeinsames Scheidungsbegehren
Heirat
Internationale Ehescheidung
Internationale Scheidung
Mischehe
Paartherapeut
Recht auf Ehe
Recht auf Ehe und Familie
Recht auf Eheschliessung
Recht zur Ehe
Scheidung
Scheidung auf gemeinsames Begehren
Scheidung der Ehe
Scheidung einer Ehe mit Auslandsberührung
Scheidung wegen Scheiterns der Ehe
Scheidung wegen Zerrüttung
Verstoßung
Zerrüttungsscheidung

Übersetzung für "Scheidung Ehe " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE


internationale Ehescheidung | internationale Scheidung | Scheidung einer Ehe mit Auslandsberührung

international divorce | overseas divorce




Scheidung wegen Scheiterns der Ehe | Scheidung wegen Zerrüttung | Zerrüttungsscheidung

divorce on irretrievable breakdown of marriage | divorce on irretrievable impairment of the marriage tie


Recht auf Eheschliessung | Recht auf Ehe und Familie | Ehefreiheit | Recht auf Ehe | Recht zur Ehe

right to marry | right to marry and to have a family


Eheberater | Paartherapeut | Ehe- und Familienberater/Ehe- und Familienberaterin | Ehe- und Familienberaterin

family counsellor | marriage guidance worker | marriage counsellor | relationship coach


Scheidung auf gemeinsames Begehren (1) | gemeinsames Scheidungsbegehren (2)

joint request for divorce (1) | joint petition for divorce (2)




Mischehe [ Ehe mit einem ausländischen Staatsangehörigen ]

mixed marriage [ marriage to a foreigner ]


Eheschließung [ Ehe | Ehebruch | Ehegemeinschaft | eheliche Gemeinschaft | Heirat ]

marriage [ adultery | matrimony | wedlock ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Während verheiratete Paare sich darüber einig sein müssen, dass das Gericht, das für die Scheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebandes oder Ungültigerklärung der Ehe zuständig ist, auch für die güterrechtlichen Folgen der Scheidung zuständig sein kann, wird das Gericht mit Zuständigkeit für Erbsachen in diesen Fällen immer zuständig sein, obwohl es nicht ganz klar ist, ob es auch die ausschließliche Zuständigkeit besitzt.

While married couples must agree between themselves that the court with jurisdiction for divorce proceedings, legal separation or marriage annulment may also consider the property consequences following the divorce, the court with jurisdiction in succession matters will always have jurisdiction in such cases although it is somewhat unclear whether it has exclusive jurisdiction.


1. fordert die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass das Ehe-, Scheidungs- und Güterrecht nicht unmittelbar oder mittelbar eine finanzielle „Falle“ für Ehegatten, insbesondere Frauen, darstellt, und dafür zu sorgen, dass sich Paare, die heiraten wollen, in vollem Umfang und in einem angemessenen Zeitrahmen der rechtlichen und finanziellen Auswirkungen von Ehe und Scheidung bewusst sind und sie genau kennen;

1. Calls on the Member States to ensure that their marriage and divorce and matrimonial property laws do not directly or indirectly constitute a financial ‘trap’ for the spouses, in particular women, and to ensure that couples who seek marriage are fully informed in a suitable time-frame of the legal and financial implications of marriage and divorce;


Da es sich bei dem Familienrecht um einen besonders sensiblen Bereich nationalstaatlicher Gesetzgebung handelt, steht bei dem Verordnungsvorschlag der Europäischen Kommission keine Vereinheitlichung des Scheidungs- oder gar Familienrechts im Vordergrund, sondern vielmehr eine gemeinsame Regelung, nach der darüber befunden wird, welches Landesrecht bei der Scheidung einer binationalen Ehe anzuwenden ist.

Given that family law is a particularly sensitive area of national legislation, the Commission’s proposal for a regulation does not advocate any harmonisation of divorce law, let alone of family law, but puts forward a common set of rules for determining which country’s law should apply in the event of a divorce between spouses of different nationalities.


Am 29. Dezember wurden in dem ansonsten weltlich eingestellten Staat Irak bestehende Regelungen in Sachen Scheidung, Ehe und Kinder usw. durch das Sharia-Recht ersetzt.

On 29 December, a number of rulings concerning divorces, marriages and children etc. were replaced by Sharia law in the otherwise secular state of Iraq.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
die Ehe oder die eingetragene Partnerschaft im Sinne von Artikel 2 Nummer 2 Buchstabe b) bis zur Einleitung des gerichtlichen Scheidungs- oder Aufhebungsverfahrens oder bis zur Beendigung der eingetragenen Partnerschaft mindestens drei Jahre bestanden hat, davon mindestens ein Jahr im Aufnahmemitgliedstaat, oder

prior to initiation of the divorce or annulment proceedings or termination of the registered partnership referred to in point 2(b) of Article 2, the marriage or registered partnership has lasted at least three years, including one year in the host Member State; or


(2) Unbeschadet von Unterabsatz 2 führt die Scheidung oder Aufhebung der Ehe oder die Beendigung der eingetragenen Partnerschaft im Sinne von Artikel 2 Nummer 2 Buchstabe b) für Familienangehörige eines Unionsbürgers, die nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen, nicht zum Verlust des Aufenthaltsrechts, wenn

2. Without prejudice to the second subparagraph, divorce, annulment of marriage or termination of the registered partnership referred to in point 2(b) of Article 2 shall not entail loss of the right of residence of a Union citizen's family members who are not nationals of a Member State where:


Aufrechterhaltung des Aufenthaltsrechts der Familienangehörigen bei Scheidung oder Aufhebung der Ehe oder bei Beendigung der eingetragenen Partnerschaft

Retention of the right of residence by family members in the event of divorce, annulment of marriage or termination of registered partnership


(1) Unbeschadet von Unterabsatz 2 berührt die Scheidung oder Aufhebung der Ehe des Unionsbürgers oder die Beendigung seiner eingetragenen Partnerschaft im Sinne von Artikel 2 Nummer 2 Buchstabe b) nicht das Aufenthaltsrecht seiner Familienangehörigen, die die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen.

1. Without prejudice to the second subparagraph, divorce, annulment of the Union citizen's marriage or termination of his/her registered partnership, as referred to in point 2(b) of Article 2 shall not affect the right of residence of his/her family members who are nationals of a Member State.


12. fordert die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass bilaterale Abkommen mit Drittländern auf der Grundlage der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten ausgehandelt und abgeschlossen werden — insbesondere im Hinblick auf den Status von Personen in der Ehe, bei Scheidung, Sorgerecht, Verstoßung oder Vielehe.

12. Calls on the Member States to ensure that bilateral agreements with third countries are negotiated and concluded on the basis of respect for the Charter of Fundamental Rights of the European Union and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, in particular with regard to the status of persons in the event of marriage, divorce, child custody, repudiation or polygamy.


1. Unbeschadet von Unterabsatz 2 berührt die Scheidung oder die Aufhebung der Ehe oder, in den Mitgliedstaaten, in denen das geltende Recht die Lebenspartnerschaft mit der Ehe gleichstellt, der Lebenspartnerschaft nicht das Aufenthaltsrecht der Familienangehörigen eines Unionsbürgers, wenn sie die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen.

(1) Without prejudice to the second subparagraph, divorce or annulment of marriage or partnership in those Member States whose legislation treats partnership in the same way as marriage shall not affect the right of residence of an EU citizen’s family members who are nationals of a Member State.


w