Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausführung einer Straftat
Ausführung einer Tat
Ausführung einer strafbaren Handlung
Begehung einer Straftat
Begehung einer Tat
Beiderseitige Strafbarkeit einer Tat
Deliktschwere
Schwere einer Straftat
Schwere einer Tat
Tatausführung
Tatbegehung
Verübung einer Straftat
Verübung einer Tat

Übersetzung für "Schwere einer Tat " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Schwere einer Straftat | Schwere einer Tat | Deliktschwere

seriousness of an offence | gravity of an offence


Begehung einer Straftat | Verübung einer Straftat | Begehung einer Tat | Verübung einer Tat | Tatbegehung

commission of an offence


Ausführung einer Straftat | Ausführung einer Tat | Ausführung einer strafbaren Handlung | Tatausführung

carrying out of an offence | carrying out of a criminal act


beiderseitige Strafbarkeit einer Tat

double criminal liability | double criminality of the act
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nach dem bestehenden Recht bestimmt die Schwere einer Tat und die mit ihr verbundene Gefahr für die Gesellschaft, ob sie als Rechtsverletzung einzustufen ist.

Under existing legislation, the degree of seriousness and resulting danger arising in social terms determines whether an act is classifiable as a criminal offence.


Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass folgende vorsätzlich begangene Handlung unter Strafe gestellt wird und dass der Straftatbestand entsprechend seiner Systematik von Strafandrohungen mit einer Strafzumessung versehen wird, die der Schwere der Tat entspricht:

Member States shall take the necessary measures to ensure that the following intentionally committed conduct is punishable and that, in accordance with their system of criminal penalties, the crime is punished by means of the imposition of a sentence which reflects its seriousness:


1. Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Anstiftung oder die Beihilfe zur Begehung einer Straftat nach den Artikeln 3 bis 6 als Straftatbestände gesetzlich verankert und entsprechend seiner Systematik von Strafandrohungen mit Strafzumessungen versehen werden, die der Schwere der Tat entsprechen.

1. Member States shall take the necessary measures to ensure that the instigation of, aiding and abetting to commit any of the offences referred to in Articles 3 to 6 are laid down in law as criminal offences and, in accordance with their systems of criminal penalties, are punished by means of the imposition of sentences which reflect their seriousness.


2. Wenn mindestens einer der in Absatz 1 genannten erschwerenden Umstände vorliegt, trifft jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Straftaten nach den Artikeln 3 bis 6 mit wirksamen verhältnismäßigen und abschreckenden Strafen bedroht werden, die höher ausfallen als die in den Artikeln 3 bis 6 vorgesehenen Strafen für die „Basisstraftaten“ und die in den Mitgliedstaaten für die Straftatbestände entsprechend ihrer Systematik von Strafandrohungen und Strafzumessungen gesetzlich verankert werden und die der Schwere der Tat entsprechen.

2. Where at least one of the aggravating circumstances referred to in paragraph 1 are present, Member States shall take the necessary measures to ensure that the offences referred to in Articles 3 to 6 are punishable by effective, proportionate and dissuasive penalties which are more severe penalties than those foreseen in Articles 3 to 6 for the basic offence which are legally available to Member States in accordance with their criminal penalty and se ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass der Versuch der Begehung einer Straftat nach Artikel 3 Absätze 3 bis 5 und Absatz 2 (Zeuge sexuellen Missbrauchs), Artikel 4 Absätze 2 und 3 sowie Absätze 5 bis 11 und Artikel 5 Absatz 2 und Absätze 4 bis 6 als Straftatbestand gesetzlich verankert und entsprechend seiner Systematik von Strafandrohungen mit Strafzumessungen versehen wird, die der Schwere der Tat entsprechen.

2. Member States shall take the necessary measures to ensure that attempts to commit any of the offences referred to in Article 3 (3) to (5), and (2) with regard to witnessing sexual abuse; Article 4 (2) to (3) and (5) to (11); and Article 5 (2) and (4) to (6) are laid down in law as criminal offences and, in accordance with their systems of criminal penalties, are punished by means of the imposition of sentences which reflect their seriousness.


(4) Jeder Mitgliedstaat ergreift die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass eine vorsätzlich begangene Straftat nach Artikel 2 mit einer Freiheitsstrafe im Höchstmaß von mindestens fünf bis zehn Jahren bedroht ist, wenn durch die Tat eine erhebliche und umfangreiche Schädigung der Wasserqualität oder von Tier- und Pflanzenarten oder Teilen davon und der Tod oder eine schwere Verletzung von Personen verursacht wurde.

4. Each Member State shall take the measures necessary to ensure that the intentionally committed offence referred to in Article 2 is punishable by a maximum of at least between five and ten years of imprisonment where the offence caused significant and widespread damage to water quality, to animal or vegetable species or to parts of them and the death or serious injury of persons.


(6) Jeder Mitgliedstaat ergreift die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass eine Straftat nach Artikel 2, sofern sie grob fahrlässig begangen wurde, mit einer Freiheitsstrafe im Höchstmaß von mindestens zwei bis fünf Jahren bedroht ist, wenn durch die Tat eine erhebliche und umfangreiche Schädigung der Wasserqualität oder von Tier- und Pflanzenarten oder Teilen davon und der Tod oder eine schwere Verletzung von Personen verursacht wurde.

6. Each Member State shall take the measures necessary to ensure that the offence referred to in Article 2, when committed with serious negligence, is punishable by a maximum of at least between two and five years of imprisonment where the offence caused significant and widespread damage to water quality, to animal or vegetable species or to parts of them and the death or serious injury of persons.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Schwere einer Tat' ->

Date index: 2023-02-17
w