5. bekundet erneut seine Unterstützung für die kontinuierlichen Bemühungen der EAC und betont die Bedeutung der Maßnahmen, auf die man sich auf den Gipfeltreffen in Daressalam am 13. und 31. Mai 2015 geeinigt hatte, darunter die Aufforderung, die Wahl zu verschieben und die Gewalt sofort zu beenden, die mit Parteien verbündeten Jugendgruppen zu entwaffnen und in einen Dialog mit allen in Burundi relevanten Akteuren einzutreten sowie die Zusage der Beteiligten i
n der Region, nicht untätig zu bleiben, wenn sich die Lage verschlechtern sollte, zumal die Bemühungen einen Rahmen für eine politische und einvernehmliche Lösung der Krise bieten
...[+++];
5. Expresses, once again, its support for the sustained efforts being deployed by the EAC, and emphasises the relevance of the measures agreed upon by the summits held in Dar es Salaam on 13 and 31 May 2015, including the call for the postponement of the elections and the immediate cessation of violence, the disarmament of youth groups affiliated to political parties, the initiation of a dialogue among Burundian stakeholders, and the commitment on the part of the region not to stand by should the situation deteriorate, which provide a framework for a political and consensual solution to the crisis;