I. in der Erwägung, dass Armut, der Mangel an alternativen Einkommensquellen, der Mangel an oder das Fehlen von außerschulischen Beschäftigungsmöglichkeiten für die Jugend, starre Strukturen und Verhaltensmuster in den Gemeinschaften, fehlender angemessener Rechtsschutz zur Wahrung der Rechte des Kindes und die Tatsache, dass die Schulpflicht für alle Kinder unabhängig von ihrem Geschlecht noch immer nicht eingeführt wurde, abgesehen von Korruption und schlechter Regierungsführung sozioökonomische und politische Faktoren sind, die in einigen Teilen der Welt immer wieder Kindesmisshandlung begünstigen;
I. whereas poverty, a lack of alternatives for income generation, the scarcity or total lack of out-of-school opportunities for young people, rigid community structures and prevailing attitudes, the lack of adequate legal protection for children's rights and the failure to put in place mandatory public education for all children regardless of their sex, not to mention corruption and poor governance, are socio-economic and political factors that may contribute to the recurrent abuse of children in some parts of the world;