Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschiebung
Dosierung
Dosierung von Isotopen
Hoche Dosierung
Hoche Dosis
Niedrige Dosierung
Niedrige Dosis
Normale Altersklassenfolge
Normale Dosierung
Normale Verwerfung
Reposition
Rückverlagerung in normale anatom. Lage
Standarddosis
Stufenweise Erhöhung der Dosierung
Stufenweise Erhöhung der Dosis

Übersetzung für "normale dosierung " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Standarddosis | normale Dosierung

standard dosing | standard dose






stufenweise Erhöhung der Dosierung | stufenweise Erhöhung der Dosis

escalating dosage | escalating dose


Dosierung von Medikamenten entsprechend den Bedürfnissen von Patienten/Patientinnen vorbereiten

prepare medication doses according to patient needs | ready doses of medication according to patient needs | prepare doses of medication according to patient needs | prepare doses of medication according to the needs of patients


niedrige Dosierung | niedrige Dosis

low dosage | low dose




normale Altersklassenfolge

normal series of age gradations | normal series of age classes


Reposition | Rückverlagerung in normale anatom. Lage

reduction


Abschiebung (1) | normale Verwerfung (2)

normal fault | extensional fault
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aus Gründen der Klarheit sollte die Definition des Begriffs „Nebenwirkungen“ so geändert werden, dass sichergestellt wird, dass er nicht nur schädliche und unbeabsichtigte Wirkungen bei genehmigungsgemäßer Anwendung des Arzneimittels in normaler Dosierung umfasst, sondern auch solche bei Medikationsfehlern und Anwendungen des Arzneimittels, die über die Bestimmungen der Genehmigung für das Inverkehrbringen hinausgehen, einschließlich Fehlgebrauch und Missbrauch des Arzneimittels.

For the sake of clarity, the definition of the term ‘adverse reaction’ should be amended to ensure that it covers noxious and unintended effects resulting not only from the authorised use of a medicinal product at normal doses, but also from medication errors and uses outside the terms of the marketing authorisation, including the misuse and abuse of the medicinal product.


(5) Aus Gründen der Klarheit sollte die Definition des Begriffs „Nebenwirkungen“ so geändert werden, dass sichergestellt wird, dass er nicht nur schädliche und unbeabsichtigte Wirkungen bei zulassungsgemäßer Verwendung des Arzneimittels in normaler Dosierung umfasst, sondern auch schädliche und unbeabsichtigte Wirkungen bei Medikationsfehlern und Verwendungen des Arzneimittels, die nicht der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels (Fachinformation) entsprechen, einschließlich unsachgemäßem Gebrauch und Missbrauch.

(5) For the sake of clarity, the definition of adverse reaction should be amended to ensure that it not only covers noxious and unintended effects derived from the authorised use of a medicinal product at the normal doses, but also noxious and unintended effects derived from medication errors and uses outside the authorised summary of the product characteristics, including the misuse and abuse of the product.


(5) Aus Gründen der Klarheit sollte die Definition des Begriffs „Nebenwirkungen“ so geändert werden, dass sichergestellt wird, dass er nicht nur schädliche und unbeabsichtigte Wirkungen bei zulassungsgemäßer Verwendung des Arzneimittels in normaler Dosierung umfasst, sondern auch Medikationsfehler und Verwendungen des Arzneimittels, die nicht der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels (Fachinformation) entsprechen, einschließlich unsachgemäßem Gebrauch und Missbrauch.

(5) For the sake of clarity, the definition of adverse reaction should be amended to ensure that it not only covers noxious and unintended effects derived from the authorised use of a medicinal product at the normal doses, but also medication errors and uses outside the authorised summary of the product characteristics, including the misuse and abuse of the product.


(5) Aus Gründen der Klarheit sollte die Definition des Begriffs „Medikationsfehler“ eingeführt werden, sodass sichergestellt wird, dass nicht nur vermeidbare, unbeabsichtigte und unerwünschte Zwischenfälle, die bei zulassungsgemäßer Verwendung des Arzneimittels in normaler Dosierung Nebenwirkungen zur Folge haben, sondern auch Medikationsfehler und Verwendungen des Arzneimittels, die nicht der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels (Fachinformation) entsprechen, unter diese Richtlinie fallen.

(5) For the sake of clarity, the definition of “medication error” should be introduced, to ensure that preventable non-intentional and inappropriate incidents, resulting in an adverse reaction, derived from the authorised use of a medicinal product at the normal doses, but also those derived from medication errors and from uses outside the authorised summary of the product characteristics, are covered by this Directive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Standarddosierung ist die empfohlene Dosierung in Gramm oder Milliliter für normal verschmutztes Tischgeschirr, unabhängig von der Wasserhärte, in einem voll beladenen Geschirrspüler für 12 Gedecke.

The standard dosage is the recommended dosage in g or ml for normally soiled tableware and irrespective of water hardness, in a fully-loaded 12-place settings dishwasher.


· Das Fassungsvermögen eines gegebenenfalls mitgelieferten Messbechers wird in Milliliter oder Gramm angegeben; der Messbecher ist mit Markierungen versehen, die der Dosierung des Waschmittels für eine normale Waschmaschinenfüllung bei den Wasserhärtegraden weich, mittel und hart entsprechen.

The capacity of any measuring cup, if provided, shall be indicated in millilitres or grams, and markings shall be provided to indicate the dose of detergent appropriate for a standard washing machine load for soft, medium and hard water hardness classes.


Für die Berechnung der Umweltkriterien und die Prüfung der Waschkraft wird die vom Hersteller für die Wasserhärte 2,5 mmol CaCO3/l und "normal verschmutzte" Textilien empfohlene Dosierung als Bezugsdosierung zugrunde gelegt.

The dosage recommended by the manufacturer to consumers for the water hardness of 2,5 mmol CaCO3/l and "normally soiled" textiles is taken as the reference dosage for the calculation of the ecological criteria, and the test of washing performance.


Die Bezugsdosierung für die Prüfung der Waschkraft und die Beurteilung der Einhaltung der Umweltkriterien für die Inhaltsstoffe muss die gleiche sein wie die empfohlene Dosierung für "normal verschmutzte Wäsche" und eine Wasserhärte von 2,5 mmol CaCO3/l in dem Mitgliedstaat, in dem der Test durchgeführt wurde.

The reference dosage used for the washing performance test and for assessment of compliance with the ecological criteria on ingredients shall be the same as the recommended dosage for "normally soiled" and the water hardness corresponding to 2,5 mmol CaCO3/l in the Member State in which the test has been performed.


Als Bezugsdosierung unter Standardbedingungen gilt die vom Hersteller für normal verschmutztes Geschirr (12 Gedecke) empfohlene Dosierung, wie im IKW-Spülleistungstest (Kriterium 6) festgelegt.

The dosage recommended by the manufacturer to consumers for normally soiled dishes and 12 place settings is taken as a reference dosage under standard conditions, as laid down in the IKW washing performance test referred to in criterion 6.


Die empfohlene Dosierung ist für "normal" und "stark" verschmutztes Geschirr und für die Wasserhärten anzugeben, die dort vorkommen, wo das Produkt verkauft wird.

The recommended dosages shall be specified for "normally" and "heavily" soiled dishes, and for the ranges of water hardness appropriate to where the product is marketed.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'normale dosierung' ->

Date index: 2024-04-10
w