Unter diesen Voraussetzungen kann ich nur meine Genugtuung über den Inhalt der Vorschläge von Herrn Katiforis und Herrn Pomés Ruiz zum Ausdruck bringen, die mit aller Deutlichkeit hervorheben, daß die Liberalisierung und Flexibilität der Märkte, insbesondere des Arbeitsmarktes, die drastische Senkung des Steuerdrucks, eine tiefgreifende Reform der staatlichen Re
ntensysteme und der schrittweise Rückzug des Staates aus der Wirtschaft, in erster Linie durch die Privatisierung
...[+++] der Staatsbetriebe, nunmehr unaufschiebbare Entscheidungen sind, wenn wir nicht ein Europa gestalten wollen, das zwar vereint ist, aber vereint durch Arbeitslosigkeit, Ausgrenzung der Schwächeren, insbesondere der Jugendlichen und Frauen, und durch die Bürokratisierung der sozialen Elemente der Gesellschaft, mit anderen Worten, ein Europa, das weder Wachstum noch Beschäftigung hervorzubringen vermag. Having said that, I cannot fail to welcome the Katiforis and Pomés Ruiz reports, which clearly stress the way in which the liberalisation and flexible nature of the markets – especially the labour market – the dramatic reduction in tax pressure, a
thorough reform of state pension systems and the gradual separation of state and economy – first and foremost through the privatisation of public companies – are all choices which cannot now be put off any longer if we want to avoid building a Europe which may well be united, but united by unemployment, marginalisation of the most vulnerable, in particular women and children, and by the endless
...[+++] red tape surrounding the social initiatives of the society, a Europe, that is, which will fail to create either growth or employment.