Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsrechtlicher Streik
Ausstand
Betriebsbesetzung
Bummelstreik
Dienst nach Vorschrift
Gewerkschaftlicher Streik
Organisierter Streik
Schwerpunktstreik
Solidaritätsstreik
Spontaner Streik
Streik
Wilder Streik
Wirtschaftlicher Streik

Übersetzung für "streik " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Streik [ Ausstand | Betriebsbesetzung | Bummelstreik | Dienst nach Vorschrift | Schwerpunktstreik | Solidaritätsstreik | wilder Streik ]

strike [ sit-in strike | sympathy strike | wildcat strike | working to rule ]


gewerkschaftlicher Streik | organisierter Streik

official strike


spontaner Streik | wilder Streik

unofficial strike | wildcat strike


arbeitsrechtlicher Streik | wirtschaftlicher Streik

economic strike
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Charta sieht insbesondere vor, dass die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer sowie die Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber oder ihre jeweiligen Organisationen nach dem Unionsrecht und den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten das Recht haben, bei Interessenkonflikten kollektive Maßnahmen zur Verteidigung ihrer Interessen, einschließlich Streiks, zu ergreifen.[15]

Under those fundamental rights, workers and employers, or their respective organisations, have, in accordance with Union law and national laws and practices, the right to take collective action in cases of conflicts of interest to defend their interests, including strike action[15].


fordert die Regierung auf, für umfassende und unparteiische Ermittlungen zu sorgen, die unter Beteiligung der Vereinten Nationen geführt werden und in der strafrechtlichen Verfolgung all derjenigen münden, die für den unlängst von Angehörigen der Streitkräfte verübten brutalen Überfall auf zwei der CNRP angehörenden Mitglieder der Nationalversammlung sowie für den übermäßigen Einsatz von Gewalt durch Militär und Polizei zur Niederschlagung von Demonstrationen, Streiks und gesellschaftlichen Unruhen verantwortlich sind.

Calls on the government to ensure full and impartial investigations with the participation of the UN, leading to the prosecution of all those responsible for the recent brutal attack on the two CNRP members of the National Assembly by members of the armed forces and for military and police use of excessive force to suppress demonstrations, strikes and social unrest.


in der Erwägung, dass am 26. April 2016 das Gericht in Phnom Penh gegen den ehemaligen Gewerkschaftsführer und jetzigen Angehörigen des nationalen Wahlausschusses Rong Chhun Anklage erhoben hat; in der Erwägung dass die Anklage auf der frei erfundenen politisch motivierten Anschuldigung beruht, er habe als Reaktion auf die Niederschlagung der Streiks von Arbeitskräften Ende Dezember 2013 und Anfang Januar 2014 durch Sicherheitskräfte der Regierung zur Gewalt angestachelt; in der Erwägung, dass zwei wichtige Wahlen bevorstehen (Kommunalwahlen 2017 und Parlamentswahlen 2018); in der Erwägung, dass das Ausüben von Druck auf den national ...[+++]

whereas on 26 April 2016 the Phnom Penh court indicted Rong Chhun, a former trade union leader who is currently a member of the NEC, for trial on trumped-up politically motivated charges of incitement to violence provoked by the government security force’s suppression of strikes by workers in late December 2013 and early January 2014; whereas two important elections are due to be held (communal elections in 2017 and parliamentary elections in 2018), and whereas applying pressure on the NEC is a method used by the government to influence these elections.


Während des Streiks hat nämlich die Verwaltung des Arbeitsamts (OAED) mit Hilfe der PASOK-Regierung eine Erklärung betreffend ein „freiwilliges Ausscheiden von Streikenden“ zur Annahme gebracht, was allerdings ohne Billigung der betroffenen streikenden Fischereiarbeiter geschah; dies ermöglichte es anschließend, reihenweise arbeitslose Fischereiarbeiter einzustellen. Diese Einstellungstaktik ist aber gemäß Gesetz 1264/82 verboten, dem zufolge während eines Streiks keine Neueinstellungen vorgenommen werden dürfen.

In particular, during the strike, the Greek Manpower Employment Organisation (OAED) accepted false declarations submitted by the employers of 'voluntary departures' by strikers, without the approval of the fishermen concerned, thereby allowing large numbers of unemployed fishermen to be hired despite the fact that Law 1264/82 prohibits recruitment during a strike.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es obliegt deshalb den zuständigen griechischen Behörden, einschließlich der Gerichte, die Rechtmäßigkeit des genannten Streiks zu überprüfen, sowie die Einstellung von Personal während des Streiks, und die entsprechenden nationalen Rechtsvorschriften, unter Achtung der anwendbaren internationalen Verpflichtungen des Mitgliedstaates, durchzusetzen.

It is therefore for the competent Greek authorities, including the courts, to assess the legality of the strike at issue as well as the recruitment of staff during the strike, and to enforce the relevant national legislation, with due regard for the applicable international obligations of the Member State.


Dadurch kommt es auch seltener zu Streiks als in anderen EU-Staaten, wo Streiks häufig zur Tagesordnung gehören.

This means we do not have as many strikes as in other EU states, where these are frequently the order of the day.


Nach schwedischem Recht ist ein Streik verboten, wenn er nicht vorher von einer Gewerkschaft ausgerufen wurde – ein solcher Streik gilt als unzulässiger/wilder Streik.

In Swedish legislation, strikes without prior warning are forbidden and referred to as unlawful or wildcat strikes.


Der Streik der Spediteure in vielen Ländern Europas im Herbst 2000 nach einem starken Anstieg der Erdölpreise belegt dies.

An example of this is the road hauliers' strike which affected many countries in Europe in the autumn 2000, following a sharp increase in oil prices.


Streiks außerhalb von Kollektivverhandlungen sowie Streiks von einzelnen Arbeitergruppen sind nach deutschem Recht illegal.

Strikes outside collective bargaining negotiations and strikes by individual groups of workers are illegal under German law.


Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer sowie die Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber oder ihre jeweiligen Organisationen haben nach dem Unionsrecht und den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten das Recht, Tarifverträge auf den geeigneten Ebenen auszuhandeln und zu schließen sowie bei Interessenkonflikten kollektive Maßnahmen zur Verteidigung ihrer Interessen, einschließlich Streiks, zu ergreifen.

Workers and employers, or their respective organisations, have, in accordance with Union law and national laws and practices, the right to negotiate and conclude collective agreements at the appropriate levels and, in cases of conflicts of interest, to take collective action to defend their interests, including strike action.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'streik' ->

Date index: 2021-12-06
w