B. in der Erwägung, dass die Fangtätigkeit der Hochseeflotten, unabhängig davon, ob sie in Gewässern von Drittländern, in Regelungsberei
chen von regionalen Fischereiorganisationen (RFO) oder in nicht regulierten Hochseegebieten operieren,
in rationeller und verantwortungsvoller Weise im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen (UN), dem UN-Übereinkommen zur Durchführung der Bestimmungen dieses Seerechtsübereinkommens über die Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und weit wandernden Fis
chbestände ...[+++]n und dem Verhaltenskodex für verantwortungsvolle Fischerei der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) ausgeübt werden muss, sowie in der Erwägung, dass sowohl nach dem UN-Übereinkommen über Fischbestände als auch nach dem Verhaltenskodex der FAO die Anwendung des Vorsorgeprinzips erforderlich ist,B. whereas fishing activities by distant water fleets, whether operating in the waters of third countries, in areas regu
lated by a regional fisheries organisation (RFO) or in unregulated areas on the high seas, should take place in a rational and responsible manner, in accordance with the United Nations (UN) Convention on the Law of the Sea, the UN Agreement for the Implementation of the Provisions of that Convention relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries; and whereas both the UN Fish Stocks Agreement and the FAO Code
...[+++]of Conduct require the application of the precautionary principle,