1. The application of this Regulation should encourage competent authorities to make provision for adequate consumer-oriented public
passenger transport services that are of high quality and reasonably priced, providing integration, continuity, safety and full coverage, by conclu
ding public service contracts in accordance with Chapter III or by laying down minimum criteria for public passenger transport operation in accordance with Chapter IV and by concl
uding service-level agreements ...[+++] with operators.
1. Die Anwendung dieser Verordnung soll fördern, dass die zuständigen Behörden für angemessene, verbraucherorientierte, flächendeckende und erschwingliche öffentliche Personenverkehrsdienste von hoher Qualität, Integration, Kontinuität und Sicherheit sorgen, indem sie öffentliche Dienstleistungsaufträge gemäß Abschnitt 3 vergeben oder Mindestkriterien für den öffentlichen Personennahverkehr gemäß Abschnitt 4 festlegen sowie Dienstleistungsniveauvereinbarungen mit den Betreibern treffen.