19. Considers that one serious ob
stacle to increased agricultural output in developing countries is the lack of access f
or small farmers to loans and micro-credits for investment in seeds, fertilisers and irrigation mechanisms; stresses, further, the issue of loan guarantees, which, in most cases, are not available; calls on the
European Investment Bank to look into ways of providing programmes to assist local food producers in d
...[+++]eveloping countries with loan guarantees to support access to credit and micro-credit;
19. vertritt die Auffassung, dass ein schwerwiegendes Hindernis für eine höhere landwirtschaftliche Produktion in den Entwicklungsländern darin besteht, dass Kleinerzeuger keinen Zugang zu Krediten oder Mikrokrediten für Investitionen in Saatgut, Düngemittel und Bewässerungssysteme haben; betont, dass in den meisten Fällen keine Kreditbürgschaften verfügbar sind; fordert die Europäische Investitionsbank auf zu untersuchen, ob Programme aufgelegt werden können, mit deren Hilfe den lokalen Nahrungsmittelproduzenten in Entwicklungsländern Bürgschaften für Kredite und Mikrokredite angeboten werden können;