These should take account in particular of major traffic flows, both within the Community and with other parts of the world, of cohesion objectives through connections between regions with
different levels of development and different territorial features, of connection to pools of economic developmen
t, of the "value of efforts already spent" on TEN-T development, of environmental objectives, of other Community policy objectives (e.g. competition), of
progressive efforts towards ...[+++] more efficient infrastructure use, of the diversity of Member States’ situations, and of the sharing of planning responsibility at Community and national level.Dabei sollte insbesondere Folgendes berücksichtigt werden: die wichtigen Verkehrsflüsse, sowohl im Gebiet der Gemeinschaft als auch in anderen Teilen der Welt; die Kohäsionsziele, indem Regionen verschiedener Entwicklungsstufen und territorialer Gegebenheiten verbunden werden; die Verbindung zu Zentren wirtschaftlicher Entwicklung;
der Wert der für den TEN-V-Aufbau bereits unternommenen Anstrengungen; Umweltschutzziele; weitere Ziele der Gemeinschaftspolitik (z. B. im Bereich Wettbewerb), die wachsenden Bemühungen um eine effizientere Nutzung der Infrastruktur; die unterschiedlichen Situationen der Mitgliedstaaten; die Aufteilung
...[+++]der Planungsverantwortung auf gemeinsamer wie einzelstaatlicher Ebene.