In particular, it is indispensable for an investment firm providing advice or discretionary services on behalf of a client, in order to properly fulfil its agency obligations to its clients, to obtain information on the client's financial position, experience, and investment objectives and to assess the suitability, for that client, of services or transactions in financial instruments which are being considered in the light of this information.
So ist es für ein Wertpapierhaus, das im Namen eines Kunden berät oder diskretionäre Dienstleistungen ausführt und gegenüber diesem seinen Vermittlungsverpflichtungen angemessen nachkommen möchte, insbesondere unerlässlich, Informationen über die Finanzlage, die Erfahrungen und die Anlageziele des Kunden einzuholen und eine Bewertung dahingehend vorzunehmen, inwieweit die im Lichte dieser Informationen angebotenen Dienstleistungen oder Geschäfte mit Finanzinstrumenten tatsächlich für den Kunden zweckmäßig sind.