The European Union legislature should have guided the Member States’ regulation of authorisation to access the data collected and retained, by limiting access, if not
solely to judicial authorities, at least to independent authorities, o
r, failing that, by making any request for access subject to review by the judicial authorities or independent authorities and it should have required a case-by-
case examination of requests for access in orde ...[+++]r to limit the data provided to what is strictly necessary.
Er hätte den Mitgliedstaaten für die Regelung der Zugangsberechtigung zu den erhobenen und auf Vorrat gespeicherten Daten dahin gehend Vorgaben machen müssen, dass der Zugang, wenn nicht allein auf Justizbehörden, dann zumindest auf unabhängige Stellen beschränkt wird, oder dass – wenn es keine Zugangsbeschränkung gibt – jeder Zugangsantrag der Kontrolle der Justizbehörden oder unabhängiger Stellen unterliegt, und eine Einzelfallprüfung von Zugangsanträgen vorschreiben müssen, um die Datenübermittlung auf das unbedingt erforderliche Maß zu beschränken.