Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BaFin
Federal Financial Supervisory Authority

Übersetzung für "BaFin " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Federal Financial Supervisory Authority | BaFin [Abbr.]

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht | BaFin [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I am the Chairman of the General Council of Germany’s Federal Financial Supervisory Authority (BaFin) and I am a member of the government’s expert committee on stock market affairs (Börsensachverständigenkommission).

Ich bin Vorsitzender des Verwaltungsrates der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) und Mitglied der Börsensachverständigenkommission.


Moreover, Directorate VII is responsible for supervising of the Federal Debt Agency (Finanzagentur), KfW Banking Group, the Federal Agency for Financial Market Stabilisation (FMSA) and the Federal Financial Supervisory Authority (BaFin).

Darüber hinaus ist die Abteilung VII zuständig für die Beaufsichtigung der Finanzagentur, der KfW, der Bundesanstalt für Finanzmarktstabilisierung (FMSA) und der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin).


On 27 July 2007, the German banking supervisory authority BaFin was informed by a German bank providing liquidity to IKB that it would withdraw the credit line. BaFin subsequently called KfW, the Federal Ministry of Finance and other concerned parties and announced that it would close the bank (6) if those parties did not take over the risks for IKB’s Rhineland commitment.

Am 27. Juli 2007 setzte eine deutsche Bank, die IKB eine Kreditlinie zur Verfügung gestellt hatte, die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (nachstehend: „BaFin“) davon in Kenntnis, dass sie diese Linie schließen würde. Daraufhin teilte die BaFin der KfW, dem Bundesministerium der Finanzen und anderen Beteiligten mit, dass sie die IKB schließen würde (6), wenn die genannten Parteien nicht die Risiken aus dem Engagement der IKB in Rhineland übernehmen würden.


On 29 July 2007 BaFin, the Federal Ministry of Finance, KfW and the three major German banking associations (7) agreed that KfW would intervene, in coordination with BaFin, by providing a risk shield for IKB.

Am 29. Juli 2007 kamen die BaFin, das Bundesministerium der Finanzen, die KfW und die drei großen deutschen kreditwirtschaftlichen Verbände (7) überein, dass die KfW in Absprache mit der BaFin eingreifen und eine Risikoabschirmung für die IKB übernehmen würde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Consequently, the BaFin prohibited that company, in 2003, from carrying on lending activities on a commercial basis that target customers established in Germany.

Fidium Finanz verfügte zur Zeit der im Ausgangsverfahren maßgebenden Ereignisse nicht über die erforderliche Erlaubnis für die Ausübung dieser Tätigkeiten in Deutschland. Daher untersagte die BAFin ihr im Jahr 2003, das Kreditgeschäft gewerbsmäßig dadurch zu betreiben, dass sie an in Deutschland ansässige Kunden zielgerichtet herantritt.


German legislation provides that any person intending to engage commercially in banking activities or provide financial services in Germany is to obtain written authorisation from the Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (the BaFin).

Nach deutschem Recht bedarf jeder, der in Deutschland gewerbsmäßig Bankgeschäfte betreiben oder Finanzdienstleistungen erbringen will, der schriftlichen Erlaubnis der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BAFin).


BAFin estimated that, from a market standpoint, BGB required at the time a core‐capital ratio of [...]* % and an own‐funds ratio of [...]* % in order to guarantee its liquidity and safeguard the restructuring process (cf. letter from BAKred dated 29 June 2001).

Nach Einschätzung der BAFin sei derzeit eine Kernkapitalquote von [...]* % und eine Eigenkapitalquote von [...]* % aus Marktsicht zwingend erforderlich, um die Liquidität der BGB sicherzustellen und den Fortgang der Umstrukturierung nicht zu gefährden (vgl. Schreiben des BAKred vom 29. Juni 2001).


When it came to assessing the own‐funds ratio, what counted therefore was not the statutory minimum of 8 %, which BAFin had in fact increased to 8,4 % and which, allowing for volatility, actually lay around 8,6 %.

Zur Beurteilung der Eigenmittelquote sei damit nicht das regulatorische Minimum von 8 % relevant, das durch die BAFin faktisch bereits auf 8,4 % angehoben worden sei und volatilitätsbedingt praktisch bei rund 8,6 % liege.


In the decision to initiate the procedure, the Commission pointed out that the capital injection and the risk shield together should be treated as non‐notified aid, with the legal consequences of Article 13(2) of Regulation (EC) No 659/1999, since, in the detailed agreement, despite notification and the suspensory condition of aid authorisation, neither of the two measures can be suspended without attracting supervisory measures by the BAFin, such as a temporary closure of BGB.

In dem Eröffnungsbeschluss hat die Kommission darauf hingewiesen, dass die Kapitalzuführung und die Risikoabschirmung zusammen als nicht notifizierte Beihilfen mit den rechtlichen Folgen des Artikels 13 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 zu behandeln sind, weil trotz Notifizierung und der aufschiebenden Bedingung einer beihilferechtlichen Genehmigung in der Detailvereinbarung keine der beiden Maßnahmen ausgesetzt werden kann, ohne aufsichtsrechtliche Maßnahmen des BAFin, wie eine vorübergehende Schließung der BGB, nach sich zu ziehen.




Andere haben gesucht : federal financial supervisory authority     BaFin     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'BaFin' ->

Date index: 2024-05-18
w