Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise on control of conception
Animal birth assisting
Assist animal birth
Biological father
Birth deficiency
Birth father
Birth rate
Birth shortage
Births
Care for newborn livestock
Communicate methods of birth control
Counsel on birth control
Deficit of births
Lone adoptive father
Lone father
Natural father
Newborn livestock caring
Notify birth of child
Obtain birth certificate
Provide advice how to prevent pregnancy
Putative biological father
Putative father
Real father
Record birth of child
Register birth
Single adoptive father
Sole adoptive father
Unmarried father

Übersetzung für "Birth father " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
biological father | birth father | natural father | real father

leiblicher Vater (1) | biologischer Vater (2)


notify birth of child | record birth of child | obtain birth certificate | register birth

Geburt im Register eintragen


biological father | natural father

biologischer Kindesvater | biologischer Vater | leiblicher Kindesvater | leiblicher Vater


lone father | unmarried father

lediger Vater | nichtehelicher Vater | unverheirateter Vater


single adoptive father | sole adoptive father | lone adoptive father

lediger Adoptivvater


birth deficiency | birth shortage | deficit of births

Ausfall von Geburten | Geburtenausfälle | Geburtendefizit


births [ birth rate ]

Geburtenhäufigkeit [ Geburtenrate | Natalität ]


putative father | putative biological father

mutmasslicher Vater


communicate methods of birth control | provide advice how to prevent pregnancy | advise on control of conception | counsel on birth control

bei der Empfängnisverhütung beraten


animal birth assisting | care for newborn livestock | assist animal birth | newborn livestock caring

bei der Tiergeburt assistieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Other information: (a) Name of father: Djelalli Moustfa; (b) Name of mother: Kadeja Mansore; (c) Algerian birth certificate, issued for Djamel Mostefa, date of birth 25.9.1973 in Mehdia, Tiaret province, Algeria; (d) Driving licence No 20645897 (counterfeit Danish driving licence, made out to Ali Barkani, born on 22.8.1973 in Morocco); (e) In prison in Germany as of August 2006; (f) Deported to Algeria in September 2007.

Weitere Angaben: a) Name des Vaters: Djelalli Moustfa; b) Name der Mutter: Kadeja Mansore; c) algerische Geburtsurkunde, ausgestellt auf den Namen Djamel Mostefa, geboren am 25.9.1973 in Mehdia, Provinz Tiaret, Algerien; d) Führerschein Nr. 20645897 (gefälschter dänischer Führerschein, ausgestellt auf den Namen Ali Barkani, geboren am 22.8.1973 in Marokko); e) im August 2006 in Deutschland im Gefängnis; f) im September 2007 nach Algerien abgeschoben.


Other information: (a) name of father: Djelalli Moustfa; (b) name of mother: Kadeja Mansore; (c) Algerian birth certificate, issued for Djamel Mostefa, date of birth 25.9.1973 in Mehdia, Tiaret province, Algeria; (d) Driving licence No 20645897 (counterfeit Danish driving licence, made out to Ali Barkani, 22.8.1973 in Morocco); (e) in prison in Germany as of August 2006’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

Weitere Angaben: (a) Name des Vaters: Djelalli Moustfa; (b) Name der Mutter: Kadeja Mansore; (c) algerische Geburtsurkunde, ausgestellt auf den Namen Djamel Mostefa, Geburtsdatum 25.9.1973 in Mehdia, Provinz Tiaret, Algerien (d) Führerschein Nr. 20645897 (gefälschter dänischer Führerschein, ausgestellt auf den Namen Ali Barkani, 22. August 1973 in Marokko) e) seit August 2006 in Deutschland in Haft.“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung:


Other information: (a) Name of father: Djelalli Moustfa; (b) Name of mother: Kadeja Mansore; (c) Algerian birth certificate, issued for Djamel Mostefa, date of birth 25.9.1973 in Mehdia, Tiaret province, Algeria; (d) Driving licence No 20645897 (counterfeit Danish driving licence, made out to Ali Barkani, 22.8.1973 in Morocco); (e) In prison in Germany as of August 2006; (f) Deported to Algeria in September 2007’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:

Weitere Angaben: (a) Name des Vaters: Djelalli Moustfa; (b) Name der Mutter: Kadeja Mansore; (c) algerische Geburtsurkunde, ausgestellt auf den Namen Djamel Mostefa, Geburtsdatum 25.9.1973 in Mehdia, Provinz Tiaret, Algerien (d) Führerschein Nr. 20645897 (gefälschter dänischer Führerschein, ausgestellt auf den Namen Ali Barkani, 22.8.1973 in Marokko) (e) seit August 2006 in Deutschland in Haft; (f) im September 2007 nach Algerien abgeschoben.“ folgende Fassung:


Other information: (a) Father’s name is Djelalli Moustfa; (b) Mother’s name is Kadeja Mansore; (c) Algerian birth certificate, issued for Djamel Mostefa, date of birth 25.9.1973 in Mehdia, Tiaret province, Algeria; (d) Driving licence No 20645897 (counterfeit Danish driving licence, made out to Ali Barkani, born on 22.8.1973 in Morocco); (e) Associated with Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Mohamed Abu Dhess and Aschraf Al-Dagma; (f) Deported from Germany to Algeria in September 2007.

Weitere Angaben: a) Name des Vaters Djelalli Moustfa; b) Name der Mutter: Kadeja Mansore; c) algerische Geburtsurkunde, ausgestellt auf den Namen Djamel Mostefa, geboren am 25.9.1973 in Mehdia, Provinz Tiaret, Algerien; d) Führerschein Nr. 20645897 (gefälschter dänischer Führerschein, ausgestellt auf den Namen Ali Barkani, geboren am 22.8.1973 in Marokko); e) steht in Verbindung mit Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Mohamed Abu Dhess und Aschraf Al-Dagma; f) im September 2007 von Deutschland nach Algerien abgeschoben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Other information: (a) Name of father: Djelalli Moustfa; (b) Name of mother: Kadeja Mansore; (c) Algerian birth certificate, issued for Djamel Mostefa, date of birth 25.9.1973 in Mehdia, Tiaret province, Algeria; (d) Driving licence No 20645897 (counterfeit Danish driving licence, made out to Ali Barkani, 22.8.1973 in Morocco); (e) In prison in Germany as of August 2006; (f) Deported to Algeria in September 2007’.

Weitere Angaben: (a) Name des Vaters: Djelalli Moustfa; (b) Name der Mutter: Kadeja Mansore; (c) algerische Geburtsurkunde, ausgestellt auf den Namen Djamel Mostefa, Geburtsdatum 25.9.1973 in Mehdia, Provinz Tiaret, Algerien (d) Führerschein Nr. 20645897 (gefälschter dänischer Führerschein, ausgestellt auf den Namen Ali Barkani, 22.8.1973 in Marokko) (e) seit August 2006 in Deutschland in Haft; (f) im September 2007 nach Algerien abgeschoben.“


However, as long as fathers and mothers are unable to perform the same task in terms of giving birth, that is, fathers cannot give birth to a child, we probably have to resolve equal opportunities in other areas.

Solange jedoch Mütter und Väter bei der Geburt nicht dieselben Aufgaben übernehmen können – und Väter können keine Kinder bekommen –, müssen wir Chancengleichheit wohl in anderen Gebieten herstellen.


However, as long as fathers and mothers are unable to perform the same task in terms of giving birth, that is, fathers cannot give birth to a child, we probably have to resolve equal opportunities in other areas.

Solange jedoch Mütter und Väter bei der Geburt nicht dieselben Aufgaben übernehmen können – und Väter können keine Kinder bekommen –, müssen wir Chancengleichheit wohl in anderen Gebieten herstellen.


As a young father, I was present at the birth of both my children and I have to say that I do not know why I would have needed a holiday then, because I did not give birth, my wife did.

Denn als junger Vater, der zwei Geburten miterlebt hat, muss ich sagen, ich weiß nicht, warum ich einen Urlaub gebraucht hätte, denn ich habe nicht geboren, sondern meine Frau.


As a young father, I was present at the birth of both my children and I have to say that I do not know why I would have needed a holiday then, because I did not give birth, my wife did.

Denn als junger Vater, der zwei Geburten miterlebt hat, muss ich sagen, ich weiß nicht, warum ich einen Urlaub gebraucht hätte, denn ich habe nicht geboren, sondern meine Frau.


Neither do fathers become ill as a result of a birth.

Väter werden auch nicht krank durch eine Geburt.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Birth father' ->

Date index: 2021-02-19
w