Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animal birth assisting
Assist animal birth
Birth control
Birth deficiency
Birth name
Birth order
Birth policy
Birth rank
Birth rate
Birth shortage
Births
Care for newborn livestock
Carry out a naming strategy
Carry out naming strategies
Carrying out a naming strategy
Deficit of births
Frequency of births
Maiden name
Make naming strategies
Name before marriage
Natality
Newborn livestock caring
Notify birth of child
Obtain birth certificate
Order of births
Record birth of child
Register birth
Surname before marriage

Übersetzung für "Birth name " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
notify birth of child | record birth of child | obtain birth certificate | register birth

Geburt im Register eintragen


birth control

Geburtenkontrolle [ Geburtenabstand | Geburtenregelung | Geburtenstaffelung ]


births [ birth rate ]

Geburtenhäufigkeit [ Geburtenrate | Natalität ]


birth order | birth rank | order of births

Ordnungszahl der Geburt


birth deficiency | birth shortage | deficit of births

Ausfall von Geburten | Geburtenausfälle | Geburtendefizit


birth rate | births | frequency of births | natality

Geborenenhäufigkeit | Geburtenhäufigkeit | Geburtenrate | Geburtenziffer | Natalität


surname before marriage | name before marriage | maiden name | birth name

Ledigname


carry out a naming strategy | carrying out a naming strategy | carry out naming strategies | make naming strategies

Namensgebungsstrategien ausführen


animal birth assisting | care for newborn livestock | assist animal birth | newborn livestock caring

bei der Tiergeburt assistieren


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The register shall contain the minimum information to clearly identify the company and its beneficial owner, namely the name, number, legal form and status of the entity, proof of incorporation, address of the registered office (and of the principal place of business if different from the registered office), the basic regulatory powers (such as those contained in the Memorandum and Articles of Association), the list of directors (including their nationality and date of birth) and shareholder/beneficial owner information, such as the n ...[+++]

Das Register enthält die Mindestangaben, die für die eindeutige Ermittlung des wirtschaftlich Berechtigten erforderlich sind, und zwar Firma, Registernummer, Nachweis der Gründung, Rechtsform und Status, Anschrift des satzungsmäßigen Sitzes (und der Hauptniederlassung, falls diese vom satzungsmäßigen Sitz abweicht), grundlegende Befugnisregelungen (die zum Beispiel dem Gesellschaftsvertrag bzw. der Satzung zu entnehmen sind), Liste der Mitglieder der Leitungsorgane (einschließlich Staatsangehörigkeit und Geburtsdatum) sowie Angaben über den Anteilseigner/wirtschaftlich Berechtigten, wie die Namen, Geburtsdaten, Staatsbürgerschaft bzw. da ...[+++]


The register shall contain the minimum information to clearly identify the company and its beneficial owner, namely the name, number, legal form and status of the entity, proof of incorporation, address of the registered office (and of the principal place of business if different from the registered office), the basic regulatory powers (such as those contained in the Memorandum and Articles of Association), the list of directors (including their nationality and date of birth) and shareholder/beneficial owner information, such as the n ...[+++]

Das Register enthält die Mindestangaben, die für die eindeutige Ermittlung des wirtschaftlich Berechtigten erforderlich sind, und zwar Firma, Registernummer, Nachweis der Gründung, Rechtsform und Status, Anschrift des satzungsmäßigen Sitzes (und der Hauptniederlassung, falls diese vom satzungsmäßigen Sitz abweicht), grundlegende Befugnisregelungen (die zum Beispiel dem Gesellschaftsvertrag bzw. der Satzung zu entnehmen sind), Liste der Mitglieder der Leitungsorgane (einschließlich Staatsangehörigkeit und Geburtsdatum) sowie Angaben über den Anteilseigner/wirtschaftlich Berechtigten, wie die Namen, Geburtsdaten, Staatsbürgerschaft bzw. da ...[+++]


Refugees, ethnic or religious minorities, or children born out of wedlock have had particularly low registration rates because of a lack of awareness of the importance of registering a baby, as well as cultural practices which mean children are only named several weeks after birth.

Die Quote der Registrierung von Flüchtlingen, ethnischen oder religiösen Minderheiten sowie nichtehelichen Kinder ist besonders niedrig, da diesen Gruppen die Bedeutung der Registrierung eines Säuglings nicht bewusst ist oder Kinder aus kulturellen Gründen erst mehrere Wochen nach der Geburt einen Namen erhalten.


For example, an Austrian national living in Estonia can either fill in the form to be verified in Estonia and therefore be counted in Estonia, providing his first names, family names, address, date and place of birth, and nationality, OR fill in the form to be verified and counted in Austria, providing in addition to the previous data a personal identification number among the list accepted by Austria and available in Part C of Annex III of the Regulation (passport or identity card number).

Ein Beispiel: die Unterstützungsbekundung eines in Estland lebenden Österreichers wird in Estland geprüft und gezählt, wenn er Vor- und Nachnamen, Anschrift, Geburtsdatum und -ort sowie die Staatsangehörigkeit angibt. Sie wird in Österreich geprüft und gezählt, wenn er zusätzlich zu den obigen Daten eine jener persönlichen Identifikationsnummern angibt, die von Österreich akzeptiert werden und Anhang III, Teil C der Verordnung zu entnehmen sind (Pass- oder Personalausweisnummer).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This can include their first names, family names, address, date and place of birth, nationality as well as, for a number of Member States, a personal identification number.

B. Vor- und Nachnamen, Anschrift, Geburtsdatum und -ort, Staatsangehörigkeit sowie in einigen Ländern zusätzlich eine persönliche Identifikationsnummer.


She explains that her birth certificate issued in 1977 was drawn up in Cyrillic characters and that it was only the birth certificate issued in 2003 which showed her forename and surname registered in their Lithuanian form, namely as ‘Malgožata Runevič’.

Nach ihren Angaben war ihre Geburtsurkunde von 1977 in kyrillischen Buchstaben ausgestellt; erst in der Geburtsurkunde von 2003 sei angegeben, dass der Vor- und der Nachname in ihrer litauischen Schreibform eingetragen seien, nämlich als „Malgožata Runevič“.


In their statements of support, citizens would have to fill in the information required, namely their first name, family name, address, date and place of birth, nationality as well as a personal identification number (national identity card, passport or social security number).

In den Unterstützungsbekundungen sind die dazu notwendigen Angaben zur Person vorzulegen: Vor- und Nachname, Anschrift, Geburtsdatum und -ort sowie eine Identifikationsnummer (Personalausweis- oder Passnummer, oder Sozialversicherungsnummer).


(a) information on the convicted person (surname, first name, former name, date of birth, place and country of birth, pseudonym or alias if applicable, gender, nationality, legal form and registered office for legal persons);

(a) Informationen zu der Person, gegen die die Verurteilung ergangen ist (Name, Vornamen, früherer Name, Geburtsdatum, Geburtsort (Stadt und Land) , gegebenenfalls Pseudonym oder Aliasname, Geschlecht, Staatsangehörigkeit, Rechtsform und Gesellschaftssitz bei juristischen Personen);


(a) information on the convicted person (surname, first name, former name, date of birth, place and country of birth, pseudonym or alias if applicable, gender, nationality, legal form and registered office for legal persons);

(a) Informationen zu der Person, gegen die die Verurteilung ergangen ist (Name, Vornamen, früherer Name, Geburtsdatum, Geburtsort (Stadt und Land) , gegebenenfalls Pseudonym oder Aliasname, Geschlecht, Staatsangehörigkeit, Rechtsform und Gesellschaftssitz bei juristischen Personen);


(a) information on the convicted person (surname, first name, former name, date of birth, place and country of birth, pseudonym or alias if applicable, gender, nationality, legal form and registered office for legal persons)

(a) Informationen zu der Person, gegen die die Verurteilung ergangen ist (Name, Vornamen, früherer Name, Geburtsdatum, Geburtsort (Stadt und Land), gegebenenfalls Pseudonym oder Aliasname, Geschlecht, Staatsangehörigkeit, Rechtsform und Gesellschaftssitz bei juristischen Personen)




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Birth name' ->

Date index: 2024-01-22
w