T
he health marking of carcases of domestic ungulates, farmed game mammals other than lagomorphs, and large wild game, as well as half-car
cases, quarters and cuts produced by cutting half-carcases into three wholesale cuts, shall be carried out in slaughterhouses and game-handling establishments in accordance with Section I, Chapter III, of Annex I. Health marks shall b
...[+++]e applied by, or under the responsibility of, the official veterinarian when official controls have not identified any deficiencies that would make the meat unfit for human consumption.
Die Genusstauglichkeitskennzeichnung der Schlachtkörper von als Haustiere gehaltenen Huftieren, Säugetier-Farmwild, ausgenommen Hasentiere, und frei lebendem Großwild sowie von Schlachtkörperhälften, Vierteln und Teilstücken, die durch Zerlegung von Schlachtkörperhälften in drei großmarktübliche Stücke gewonnen werden, ist gemäß Anhang I Kapitel III Abschnitt I im Schlachthof und im Wildbearbeitungsbetrieb vorzunehmen. Die Genusstauglichkeitskennzeichnung wird vom amtlichen Tierarzt oder unter seiner Verantwortung angebracht, wenn die amtliche Überwachung keine Mängel ergeben hat, die das Fleisch genussuntauglich machen.