Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCP
CPC
CPRF
Chinese Communist Party
Communist Party
Communist Party of China
Communist Party of Greece
Communist Party of Russia
Communist Party of the Russian Federation
Communists
Greek Communist Party
KKE
RCP
Russian Communist Party

Übersetzung für "Chinese Communist Party " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Chinese Communist Party | Communist Party of China | CCP [Abbr.] | CPC [Abbr.]

Kommunistische Partei Chinas | KPCh [Abbr.]


Communist Party of Russia | Communist Party of the Russian Federation | Russian Communist Party | CPRF [Abbr.] | RCP [Abbr.]

Kommunistische Partei der Russischen Föderation | Kommunistische Partei Russlands | KPR [Abbr.] | KPRF [Abbr.]


Communist Party [ Communists(ECLAS) ]

kommunistische Partei [ Deutsche Kommunistische Partei | DKP ]


Communist Party of Greece | Greek Communist Party | KKE [Abbr.]

Kommunistische Partei Griechenland | Kommunistische Partei Griechenlands | KKE [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
H. whereas already in 2007 President Hu Jintao instructed the highest level of the judiciary that judges should be guided by three ‘supremacies’– the party, the people and the law, in that order – and whereas the Chinese Ministry of Justice decreed in March 2012 that all lawyers should swear an oath of allegiance to the Chinese Communist Party (CCP) in order to obtain or renew their licence;

H. in der Erwägung, dass der chinesische Staatspräsident Hu Jintao bereits 2007 die höchste Ebene der Justiz angewiesen hat, dass die Richter sich von drei obersten Gewalten leiten lassen sollten: der Partei, dem Volk und dem Recht (und zwar in dieser Reihenfolge), sowie in der Erwägung, dass das chinesische Justizministerium im März 2007 angeordnet hat, dass alle Rechtsanwälte einen Treueeid auf die Kommunistische Partei Chinas (KPCh ...[+++]


H. whereas already in 2007 President Hu Jintao instructed the highest level of the judiciary that judges should be guided by three ‘supremacies’– the party, the people and the law, in that order – and whereas the Chinese Ministry of Justice decreed in March 2012 that all lawyers should swear an oath of allegiance to the Chinese Communist Party (CCP) in order to obtain or renew their licence;

H. in der Erwägung, dass der chinesische Staatspräsident Hu Jintao bereits 2007 die höchste Ebene der Justiz angewiesen hat, dass die Richter sich von drei obersten Gewalten leiten lassen sollten: der Partei, dem Volk und dem Recht (und zwar in dieser Reihenfolge), sowie in der Erwägung, dass das chinesische Justizministerium im März 2007 angeordnet hat, dass alle Rechtsanwälte einen Treueeid auf die Kommunistische Partei Chinas (KPCh ...[+++]


6. Urges China to reform its criminal law to allow greater freedom of expression to journalists, writers, freelancers, reporters etc., who will report to the world on such an important event as the 2008 Olympic Games; considers that such reform will also make it possible to clarify the scope of certain unclear legal provisions (e.g. Article 105 of China's Criminal Code), and give the world a positive signal that the Seventeenth National Congress of the Chinese Communist Party paved the way for greater respect for different opinions;

6. fordert China mit Nachdruck auf, sein Strafrecht zu reformieren, um die freie Meinungsäußerung von Journalisten, Schriftstellern, freiberuflichen Mitarbeitern, Reportern, usw., die der Welt über ein so wichtiges Ereignis wie die Olympischen Spiele 2008 berichten, zu erleichtern; ist der Auffassung, dass mit dieser Reform auch der Anwendungsbereich einiger unklarer Rechtsvorschriften (z.B. von Artikel 105 des chinesischen Strafgesetzbuchs) genauer festgelegt und der Welt ein positives Signal vermittelt werden kann, dass auf dem 17. Kongress der Kommunistischen Partei ...[+++]inas der Weg für eine stärkere Beachtung unterschiedlicher Meinungen geebnet wurde;


However, at the heart of the Chinese economic phenomenon lies an unresolved contradiction: China’s new-found prosperity is based on capitalist principles applied by the Chinese Communist Party, which is the only political party in China.

Dem chinesischen Wirtschaftsphänomen liegt allerdings ein ungelöster Widerspruch zugrunde: Chinas neu erlangter Wohlstand beruht auf kapitalistischen Prinzipien, die von der chinesischen Kommunistischen Partei, der einzigen politischen Partei in China, angewendet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, at the heart of the Chinese economic phenomenon lies an unresolved contradiction: China’s new-found prosperity is based on capitalist principles applied by the Chinese Communist Party, which is the only political party in China.

Dem chinesischen Wirtschaftsphänomen liegt allerdings ein ungelöster Widerspruch zugrunde: Chinas neu erlangter Wohlstand beruht auf kapitalistischen Prinzipien, die von der chinesischen Kommunistischen Partei, der einzigen politischen Partei in China, angewendet werden.


There are three major hierarchies in China: the Chinese Communist Party (CCP), the government and the military.

China kennt drei wichtige Hierarchieebenen: die Kommunistische Partei Chinas (KPCh), die Regierung und das Militär.


The supreme decision-making body in China is the CCP Politburo and its 9-member Standing Committee, which acts as a kind of 'inner cabinet', and is headed by the General Secretary of the Chinese Communist Party.

Oberstes Entscheidungsgremium in China ist das Politbüro der KPCh und sein 9 Mitglieder umfassender Ständiger Ausschuss, eine Art „inneres Kabinett“ unter Vorsitz des Generalsekretärs der chinesischen KP.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Chinese Communist Party' ->

Date index: 2022-11-29
w