Independence, competence, European commitment, these are all fine qualities, but in practice, I notice that this House has no problem with accepting people such as Louis Michel, who, in his former capacity as the Belgian Foreign Affairs Minister, ran counter to the very notion of European cooperation by demonising Austria; Mr Mi
chel, in respect of whom it is generally known that he regards t
he European code of conduct for weapons export as no more than a scrap of paper; Mr Michel who, in Mar
ch, during a flying ...[+++]visit to Cuba, said that things were not that bad over there and that the human rights organisations should stop defying Mr Castro. How fortunate that ethics and respect for human rights are not express criteria for the appointment to the post of Commissioner.Unabhängigkeit, allgemeine Befähigung und Einsatz für Europa, all dies sind hervorragende Eigenschaften, aber wie ich feststelle, hat dieses Parlament in der Praxis jedoch kein Problem damit, eine Person wie Louis Michel zu akzeptieren, der sich in seiner früheren Funktion als belgischer Außenminister durch seine Verteufelung Österreichs der eigentlichen Idee der europäischen Zusammenarbeit entgegenstellte; Herrn Michel, von dem allgemein bekannt ist, dass der
Europäische Verhaltenskodex für Waffenexporte für ihn lediglich einen Fetzen Papier bedeutet; Herrn Michel, der im März bei einem Blitzbesuch auf Kuba erklärte, die Lage sei dort
...[+++] gar nicht so schlimm und die Menschenrechtsorganisationen sollten damit aufhören, Herrn Castro zu provozieren. Welch ein Glück, dass Moral und Achtung der Menschenrechte keine ausdrücklichen Kriterien für die Ernennung auf den Posten eines Kommissionsmitglieds sind.