(17) The civil aviation safety
system is based on feedback and lessons learned from accidents and incidents which require strict application of confidentiality to ensure the future availability of valuable sources of information; in this regard, the principle of a "just culture" ought to be followed, whereby ‘front line operators or others are not punished for ac
tions, omissions or decisions taken by them that are commensurate with their experience and training, but where gross negligence, wilful violations and d
...[+++]estructive acts are not tolerated’. In this context sensitive safety information should not be used for purposes other than prevention of accidents and incidents. However, while some types of data need to be kept strictly confidential, it is important, both for the families of accident victims and for the smooth functioning of the justice system, that the courts should have access to certain data and facts which are useful for judicial inquiries.(17) Das Sicherheitssystem in der Zivilluftfahrt beruht auf Rückmeldungen und Lehren, die aus Unfällen und Störungen gezogen werden, bei denen die Vertraulichkeit strikt zu wahren ist, um die künftige Verfügbarkeit wertvoller Informationsquellen zu gewährleisten; in diesem Zusammenhang muss das Prinzip der „just culture“ befolgt werden, demzufolge das Personal nicht für seiner Erfahrung und Ausbildu
ng entsprechende Handlungen, Unterlassungen oder Entscheidungen bestraft wird, schwere Nachlässigkeiten, vorsätzliche Verstöße und Zerstörungshandlungen jedoch nicht geduldet werden; in diesem Zusammenhang sollten sensible Sicherheitsinforma
...[+++]tionen nicht für andere Zwecke als die Verhütung von Unfällen und Störungen verwendet werden; wenngleich jedoch bestimmte Daten streng vertraulich bleiben müssen, ist es sowohl für die Angehörigen der Opfer als auch zur Ermöglichung einer bestmöglichen Rechtspflege wichtig, dass die Justizbehörde auf bestimmte Daten und Sachverhalte zugreifen kann, die im Zusammenhang mit justiziellen Ermittlungen von Nutzen sind.