In mid-July 2002, when there were signs of a slightly higher than average Community harvest, the Commission decided to react; however, instead of opting for the two measures described above, it chose the longer and more hazardous route of renegotiating its cereals customs regime in the WTO, in order to establish import quotas (deconsolidation); these negotiations ended with the agreements concluded on 11 November 2002, ratified by the Council on 19 December 2002, and which entered into force on 1 January 2003.
Mitte Juli 2002, als sich eine leicht überdurchschnittliche Gemeinschaftsernte abzeichnete, beschloss die Kommission zu reagieren. Statt aber eine der beiden obengenannten Maßnahmen zu ergreifen, entschied sie sich für einen langwierigeren und riskanteren Prozess, nämlich eine Neuaushandlung ihrer Zollregelung für Getreide im Rahmen der WTO, um Einfuhrkontingente festzusetzen (Dekonsolidierung). Diese Verhandlungen wurden am 12. November 2002 mit Vereinbarungen abgeschlossen, die am 19. Dezember 2002 vom Rat ratifiziert und ab dem 1. Januar 2003 angewandt wurden.