Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assure adherence to the constitution
Constitution
Constitution for Europe
Constitutional Treaty
Constitutional reform
Constitutional reforms
Constitutional revision
Deed of association
Deed of constitution
Deed of foundation
Deed of incorporation
Deed under private seal
EU Constitution
Ensure adherence to the constitution
European Constitution
Last will by public deed
Private agreement
Private deed
Provide adherence to the constitution
Provide compliance to the constitution
Public will
Simple contract
To draw up an act
To execute a deed
To sign a deed
Treaty establishing a Constitution for Europe
Will by public deed

Übersetzung für "Deed constitution " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


deed of association | deed of foundation | deed of incorporation

Errichtungsakt | Errichtungsurkunde


deed of incorporation | deed of foundation | deed of association

Errichtungsakt | Errichtungsurkunde


European Constitution [ Constitutional Treaty | Constitution for Europe | EU Constitution | Treaty establishing a Constitution for Europe ]

Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]


provide adherence to the constitution | provide compliance to the constitution | assure adherence to the constitution | ensure adherence to the constitution

Einhaltung der Verfassung sicherstellen


constitutional revision [ constitutional reform | Constitutional reforms(ECLAS) ]

Verfassungsänderung [ Verfassungsreform ]


to draw up an act | to execute a deed | to sign a deed

eine Urkunde ausfertigen


deed under private seal | private agreement | private deed | simple contract

Privaturkunde


will by public deed | public will | last will by public deed

Testament mit öffentlicher Beurkundung | öffentliches Testament | öffentliche letztwillige Verfügung | öffentliche Verfügung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
José Ribeiro e Castro (PPE-DE), in writing (PT) As I have said on previous occasions, in addition to having long been a vital requirement and one that ought to be given greater prominence, the subsidiarity principle is a cornerstone that sorts out the true pro-Europeans, those who are loyal, both in word and in deed, to the theme and the motto of the draft Constitutional Treaty – ‘United in Diversity’.

José Ribeiro e Castro (PPE-DE), schriftlich (PT) Wie ich schon bei früheren Gelegenheiten erklärt habe, ist das Subsidiaritätsprinzip nicht nur seit langem schon eine zentrale Forderung, die stärker in den Vordergrund gerückt werden sollte, sondern auch ein Grundpfeiler, der die wahren Europabefürworter kenntlich macht, die in Wort und Tat loyal sind und dem Thema und dem Motto des Entwurfs des Verfassungsvertrags folgen: „in Vielfalt geeint“.


José Ribeiro e Castro (PPE-DE ), in writing (PT) As I have said on previous occasions, in addition to having long been a vital requirement and one that ought to be given greater prominence, the subsidiarity principle is a cornerstone that sorts out the true pro-Europeans, those who are loyal, both in word and in deed, to the theme and the motto of the draft Constitutional Treaty – ‘United in Diversity’.

José Ribeiro e Castro (PPE-DE ), schriftlich (PT) Wie ich schon bei früheren Gelegenheiten erklärt habe, ist das Subsidiaritätsprinzip nicht nur seit langem schon eine zentrale Forderung, die stärker in den Vordergrund gerückt werden sollte, sondern auch ein Grundpfeiler, der die wahren Europabefürworter kenntlich macht, die in Wort und Tat loyal sind und dem Thema und dem Motto des Entwurfs des Verfassungsvertrags folgen: „in Vielfalt geeint“.


They will be watching to see if the Council's criticism only had the imminent Constitution referendum in France in its sights or if serious deeds follow.

Sie werden darauf achten, ob die Kritik des Rates nur das anstehende Verfassungsreferendum in Frankreich im Blick hatte oder ob ernsthafte Taten folgen.


20. Is aware that the privatisation process in the 1990s was carried out in a chaotic economic climate which gave rise to instances of dishonest and corrupt conduct; recognises that there are several possible ways of dealing with those actions which, despite the ill-developed legal framework at the time, can be identified as illegal; stresses, however, that respect for the principles of equality before the law and non-interference by political authorities in judicial proceedings, as well as respect for the rights of defendants, are fundamental for democratic states upholding the rule of law; recalls that these principles enshrined in the 1993 Russian Constitution form an i ...[+++]

20. ist sich der Tatsache bewusst, dass der Privatisierungsprozess in den 90er Jahren in einem chaotischen wirtschaftlichen Klima stattfand, was Fälle von unehrlichem und korruptem Verhalten ermöglichte; erkennt an, dass es verschiedene Möglichkeiten gibt, mit den Rechtsakten umzugehen, die trotz des schlecht entwickelten Rechtsrahmens zu jener Zeit als illegal angesehen werden können; betont jedoch, dass die Grundsätze der Gleichheit vor dem Gesetz und der Nichteinmischung der politischen Behörden in Rechtsverfahren sowie der Achtung der Rechte der Angeklagten für Rechtsstaaten von wesentlicher Bedeutung sind; erinnert daran, dass diese Grundsätze, die in der russischen Verfassung von 1993 verankert sind, integraler Bestandteil der inte ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. Is aware that the privatisation process in the 1990s was carried out in a chaotic economic climate which gave rise to elements of dishonest and corrupt conduct; recognises that there are several possible ways of dealing with the acts which despite the ill-developed legal framework at the time can be identified as illegal; stresses, however, that respect for the principles of equality before the law and non-interference by political authorities in judicial proceedings, as well as respect for the rights of defendants, are fundamental for democratic states upholding the rule of law; recalls that these principles enshrined in the 1993 Russian Constitution form an i ...[+++]

18. ist sich der Tatsache bewusst, dass der Privatisierungsprozess in den 1990er Jahren in einem chaotischen wirtschaftlichen Klima stattfand, was Fälle von unehrlichem und korruptem Verhalten ermöglichte; erkennt an, dass es verschiedene Möglichkeiten gibt, mit den Rechtsakten umzugehen, die trotz des schlecht entwickelten Rechtsrahmens zu jener Zeit als illegal angesehen werden können; betont jedoch, dass die Grundsätze der Gleichheit vor dem Gesetz und der Nichteinmischung der politischen Behörden in Rechtsverfahren sowie der Achtung der Rechte der Angeklagten für Rechtsstaaten von wesentlicher Bedeutung sind; erinnert daran, dass diese Grundsätze, die in der russischen Verfassung von 1993 verankert sind, integraler Bestandteil der in ...[+++]


w