2. Is convinced that organised crime, whether or not of the mafia type, is among the key threats to the internal security of the EU and the freedom of its citizens; considers that,
although there is a risk that criminal organisations may cooperate increasin
gly frequently with terrorist organisations, organised crime should be treated separately from terrorism, and calls for a specific, horizontal EU strategy on the issue, including legislative and operational measures, the allocation of funds and a strict implementation timetable; e
...[+++]ndorses the Council conclusions of 8-9 November 2010 on the EU policy cycle for organised crime and calls on the Council to revise the decision and make provision for Parliament's involvement in determining priorities, discussing the strategic objectives and assessing the outcome of the policy cycle; 2. bekräftigt seine Überzeugung, dass die organisierte Kriminalität, sei sie nun mafia-ähnlich oder nicht, zu den schwersten Bedrohungen für die innere Sicherheit der EU und die Freiheit ihrer Bürger gehört; ist der Auffassung, dass zwar die Gefahr einer zunehmend häufigeren Zusammenarbeit der kriminellen Vereinigungen mit Terrororganisationen besteht, die organisierte Kriminalität je
doch unabhängig vom Terrorismus behandelt werden muss, und fordert eine besondere und sektorübergreifende EU-Strategie zu diesem Thema, die legislative und operative Maßnahmen, die Bereitstellung von Haushaltsmitteln und einen präzisen Zeitrahmen für die Um
...[+++]setzung umfasst; unterstützt die Schlussfolgerungen des Rates vom 8./9. November 2010 zur Schaffung und Umsetzung eines EU-Politikzyklus zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität, und fordert den Rat auf, den Beschluss zu überprüfen und die Einbeziehung des Europäischen Parlaments bei der Festlegung der Prioritäten, der Erörterung der strategischen Ziele und der Bewertung der Ergebnisse des Politikzyklus vorzusehen;