For too long policies on, for instance, maritime transport, fisheries, energy, surveillance and policing of the seas, tourism, the marine environment, and marine research have developed on separate tracks, at times leading to inefficiencies, incoherencies and conflicts of use.
Zu lange wurden die Politiken zum Beispiel in den Bereichen Seeverkehr, Fischerei, Energie, Überwachung sowie Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung auf See, Tourismus, Schutz der Meeresumwelt sowie Meeresforschung getrennt voneinander entwickelt, was zeitweise zu Ineffizienz, zu Ungereimtheiten und zu Konflikten bei der Nutzung geführt hat.