Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FOMI
Federal Office for Military Airfields
Federal Office for Military Insurance

Übersetzung für "Federal Office for Military Airfields " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Federal Office for Military Airfields

Bundesamt für Militärflugplätze [ BAMF ]


Federal Office for Military Insurance | FOMI [Abbr.]

Bundesamt für Militärversicherung | BAMV [Abbr.]


Federal Office of Military Engineering and Fortifications

Bundesamt für Genie und Festungen | BAGF [Abbr.]


Federal Office for Military Insurance [ FOMI ]

Bundesamt für Militärversicherung [ BAMV ]


Federal Office of Military Engineering and Fortifications

Bundesamt für Genie und Festungen [ BAGF ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. whereas the pro-Russian militants of the so-called ‘People’s Republic of Luhansk’ in the territory of eastern Ukraine illegally kidnapped Lieutenant Nadiya Savchenko, military pilot and former officer of the Ukrainian armed forces, on the territory of Ukraine on 18 June 2014, detained her, and then illegally transferred her to the Russian Federation;

A. in der Erwägung, dass am 18. Juni 2014 im Hoheitsgebiet der Ukraine prorussische Kämpfer der sogenannten Volksrepublik Luhansk in der Ostukraine Leutnant Nadija Sawtschenko, Kampfpilotin und ehemalige Offizierin der Streitkräfte der Ukraine, verschleppt, gefangen gehalten und anschließend rechtswidrig in die Russische Föderation verbracht haben;


A. whereas the pro-Russian militants of the so-called ‘People’s Republic of Luhansk’ in the territory of eastern Ukraine illegally kidnapped Lieutenant Nadiya Savchenko, military pilot and former officer of the Ukrainian armed forces, on the territory of Ukraine on 18 June 2014, detained her, and then illegally transferred her to the Russian Federation;

A. in der Erwägung, dass am 18. Juni 2014 im Hoheitsgebiet der Ukraine prorussische Kämpfer der sogenannten Volksrepublik Luhansk in der Ostukraine Leutnant Nadija Sawtschenko, Kampfpilotin und ehemalige Offizierin der Streitkräfte der Ukraine, verschleppt, gefangen gehalten und anschließend rechtswidrig in die Russische Föderation verbracht haben;


A. whereas the pro-Russian militants of the so-called ‘People’s Republic of Luhansk’ in the territory of eastern Ukraine illegally kidnapped Lieutenant Nadiya Savchenko, military pilot and former officer of the Ukrainian armed forces, on the territory of Ukraine on 18 June 2014, detained her, and then illegally transferred her to the Russian Federation;

A. in der Erwägung, dass am 18. Juni 2014 im Hoheitsgebiet der Ukraine prorussische Kämpfer der sogenannten Volksrepublik Luhansk in der Ostukraine Leutnant Nadija Sawtschenko, Kampfpilotin und ehemalige Offizierin der Streitkräfte der Ukraine, verschleppt, gefangen gehalten und anschließend rechtswidrig in die Russische Föderation verbracht haben;


The export of goods not specified in the Export Control List (Annex AL) shall require a licence if the exporter has been informed by the Federal Office of Economics and Export Control (BAFA) that these goods are or may be intended, in their entirety or in part, for a military end-use and the purchasing country or country of destination is contained in the Country List K. Military end-use shall mean:

Die Ausfuhr von Gütern, die nicht in der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind, bedarf der Genehmigung, wenn der Ausführer vom Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) unterrichtet worden ist, dass diese Güter ganz oder teilweise für eine militärische Endverwendung bestimmt sind oder bestimmt sein können und das Käufer- oder Bestimmungsland ein Land der Länderliste K ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If an exporter is aware that the goods to be exported are not mentioned in the Export Control List (Annex AL), but are intended for a military end use within the meaning of paragraph 1 above and the purchasing country or country of destination is a country of Country List K, he must notify the Federal Office of Economics and Export Control (BAFA), which will decide whether the export is subject to licensing or not.

Ist einem Ausführer bekannt, dass Ausfuhrgüter, die nicht in der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind, für eine militärische Endverwendung im Sinne des obenstehenden Absatzes 1 bestimmt sind, und ist das Käufer- oder Bestimmungsland ein Land der Länderliste K, so hat er das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) zu unterrichten, dieses entscheidet, ob die Ausfuhr einer Genehmigung bedarf oder nicht.


If the transferor is aware that the items, as defined by sentence 1 above, which he proposes to transfer and the final destination of which is outside the European Union, are intended for a military end-use, and the purchasing country or country of destination is a country of Country List K or a country under embargo as defined by Article 4 paragraph 2 of Regulation (EC) No 1334/2000, he must notify the Federal Office of Economics and Export Control (BAFA); it will decide whether or not the transfer is subject to ...[+++]

Ist einem Verbringer bekannt, dass Güter im Sinne des Satzes 1, die er verbringen möchte und deren endgültiges Bestimmungsziel außerhalb der Europäischen Union liegt, für eine militärische Endverwendung bestimmt sind und das Käufer- oder Bestimmungsland ein Land der Länderliste K oder ein Embargoland im Sinne des Artikels 4 Abs. 2 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 ist, so hat er das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) zu unterrichten; dieses entscheidet, ob die Verbringung genehmigungspflichtig ist.


7(3): The transfer of goods not specified in the Export Control List (Annex AL) shall require a licence if the final destination of the goods is outside the European Union and if the transferor has been informed by the Federal Office of Economics and Export Control (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle; BAFA) that the goods are or may be intended, in their entirety or in part, for a military end-use as defined by Section 5c, paragraph 1,sentence 2, and the purchasing country or country of destination is ...[+++]

§ 7 Absatz 3: Die Verbringung von Gütern, die nicht in der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind, bedarf der Genehmigung, wenn das endgültige Bestimmungsziel der Güter außerhalb der Europäischen Union liegt und der Verbringer vom Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) unterrichtet worden ist, dass diese Güter ganz oder teilweise für eine militärische Endverwendung im Sinne des § 5c Abs. 1 Satz 2 bestimmt sind oder bestimmt sein können und das Käufer- oder Bestimmungsland ein Land der Länderliste K oder ein Embargoland im Sinne des Artikels 4 Abs. 2 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 ist.


97. Notes the allegations concerning the temporary detention and mistreatment of suspected terrorists at the US military prison in Mannheim-Blumenau, welcomes the investigations opened by the Federal Public Prosecutor's Office and hopes that the German Bundestag and/or the competent committee of inquiry will investigate this case more closely;

97. nimmt die Vorwürfe über die zeitweilige Inhaftierung und Misshandlung von mutmaßlichen Terroristen im US-Militärgefängnis Mannheim-Blumenau zur Kenntnis; begrüßt die Ermittlungen der Bundesanwaltschaft und hofft, dass der Deutsche Bundestag bzw. der zuständige Untersuchungsausschuss diesen Fall eingehender untersuchen wird;


1. Condemns the recent escalation in tension between Georgia and Russia, in particular the measures taken by Russia against Georgia and against ethnic Georgians living in the Russian Federation following the arrest of the four Russian military officers in Georgia;

1. verurteilt die jüngste Eskalation der Spannungen zwischen Georgien und Russland, insbesondere die von Russland ergriffenen Maßnahmen gegen Georgien und die in der Russischen Föderation lebenden ethnischen Georgier, im Anschluss an die Inhaftierung vier russischer Offiziere in Georgien;


The Commission has also decided to send reasoned opinions to Germany, Austria and Italy because they have failed to implement Directive 98/4/EC on public procurement in the water, energy, transport and telecommunications sectors, to Italy concerning the supply of services to the Treasury and to Germany concerning waste disposal problems in Braunschweig and Bockhorn and supplies to the Federal Office for military technology and procurement.

Deutschland, Österreich und Italien werden auch mit Gründen versehene Stellungnahmen der Kommission erhalten, weil sie die Richtlinie 98/4/EG über die Vergabe öffentlicher Aufträge in den Bereichen Wasser- und Energieversorgung, Verkehr und Telekommunikation nicht umgesetzt haben. Italien erhält eine solche Stellungnahme wegen der Vergabe von Dienstleistungen für die Finanzverwaltung, Deutschland wegen der Vergabe von Aufträgen für die Abfallentsorgung in Braunschweig und Bockhorn und wegen der Vergabe von Lieferaufträgen durch das Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Federal Office for Military Airfields' ->

Date index: 2021-07-05
w