Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deckform
Floor shuttering
Formwork for floor slab
Formwork for structural floors
Removing formwork from a floor

Übersetzung für "Formwork for structural floors " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
deckform | floor shuttering | formwork for floor slab | formwork for structural floors

Deckenschalung




Floors:reinforced concrete cast in metal formwork,mechanically finished

Decken:auf Stahlschalungen hergestellter,mechanisch geglaetteter Stahlbeton
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Precast concrete products — Beam-and-block floor systems — Part 5: Lightweight blocks for simple formwork

Betonfertigteile — Balkendecken mit Zwischenbauteilen — Teil 5: Leichte Zwischenbauteile für einfache Schalungen


Over the full length of the wheelchair space the width shall be 700 mm from floor level to a minimum height of 1 450 mm with an additional 50 mm width to give clearance for hands on each side that is adjacent to any obstacle that will inhibit clearance for the wheelchair users hands (e.g. wall or structure) from a height of 400 mm to 800 mm above floor level (if one side of the wheelchair is adjacent to the aisle there is no additional 50 mm requirement for that side of the wheelchair as it is ...[+++]

Rollstuhlplätze müssen über ihre gesamte Länge eine Breite von 700 mm und mindestens eine Höhe von 1 450 mm ab Fußbodenoberkante erfüllen. In der Höhe zwischen 400 mm und 800 mm über Fußbodenoberkante sind auf jeder an Hindernisse (z. B. Wände oder Aufbauten) angrenzenden Seite 50 mm an zusätzlicher Breite vorzusehen als zusätzlicher Bewegungsfreiraum für die Hände des Rollstuhlbenutzers (bei Rollstühlen, die auf der Gangseite abgestellt sind, sind für die betreffende Gangseite keine zusätzlichen 50 mm erforderlich, da es sich bereits um einen freien Bereich handelt).


19. Stresses that, in order to enhance further social dialogue on the topic of psychosocial constraints at work in the European steel sector, special attention should be paid to the specific features of working conditions, to identifying sector-specific causes – such as, for example, the heavy nature of steel production work, the properties of the workforce (male, high age structure), environmental concerns, the proliferation of technological innovations and the substantial restructuring of the European steel industry – and to verifyi ...[+++]

19. betont, dass zur weiteren Stärkung des sozialen Dialogs über in der europäischen Stahlindustrie bestehende psychosoziale Zwänge am Arbeitsplatz den Besonderheiten der Arbeitsbedingungen, der Ermittlung sektorspezifischer Ursachen – z. B. die Beschwerlichkeit der Arbeit in der Stahlproduktion, die Eigenschaften der Arbeitskräfte (männlich, fortgeschrittenes Alter), Umweltbelange, die Verbreitung technologischer Innovationen und die wesentliche Umstrukturierung der europäischen Stahlindustrie – sowie der Prüfung der Auswirkungen dieser Ursachen auf den Betrieb besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist, wodurch der sektorielle Austausch un ...[+++]


1.1.2. By way of derogation from the requirements of point 1.1.1(b), when the manufacturer uses the floor portion of the body structure as well as the essential constituent elements forming the front part of the body structure located directly in front of the windscreen bay, in the construction of different kinds of bodywork (for example a saloon and a coupe), those vehicles may be considered as belonging to the same type.

1.1.2 Abweichend von den Anforderungen von Absatz 1.1.1 Buchstabe b können Fahrzeuge zu demselben Typ gezählt werden, wenn der Hersteller den Bodenbereich der Aufbaustruktur sowie die wesentlichen Bestandteile des vorderen Teils der Aufbaustruktur, der sich unmittelbar vor der Windschutzscheibenöffnung befindet, zum Bau verschiedener Arten von Aufbauten (z. B. Limousine und Coupé) verwendet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.1.2. By way of derogation from the requirements of point 3.1.1(b), when the manufacturer uses the floor portion of the body structure as well the essential constituent elements forming the front part of the body structure located directly in front of the windscreen bay, in the construction of different kinds of bodywork (for example a van and a chassis-cab, different wheelbases and different roof heights), those vehicles may be considered as belongin ...[+++]

3.1.2. Abweichend von den Anforderungen von Absatz 3.1.1 Buchstabe b können Fahrzeuge zu demselben Typ gezählt werden, wenn der Hersteller den Bodenbereich der Aufbaustruktur sowie die wesentlichen Bestandteile des vorderen Teils des Aufbaus, der sich unmittelbar vor der Windschutzscheibenöffnung befindet, zum Bau verschiedener Arten von Aufbauten (z. B. geschlossener LKW und Fahrgestell mit Führerhaus, unterschiedliche Radstände und Dachhöhen) verwendet.


– having regard to the adoption in April 2009 by the United Nations Chief Executives Board of the global initiative for a ‘social protection floor’, based on a coherent and structured set of essential social transfers and basic social services, including health, to which all citizens should have access,

– unter Hinweis darauf, dass der Rat der Leiter aller Organisationen der Vereinten Nationen im April 2009 die weltweite Initiative für eine allgemeine Sozialschutzgrundlage auf der Basis kohärenter und abgestimmter wesentlicher sozialer Transferleistungen und grundlegender Sozialleistungen, auch im Gesundheitsbereich, zu denen alle Bürger Zugang haben sollten, verabschiedet hat,


Construction adhesives - Pins for structural joints / Connectors - Three dimensional nailing plates - Anchors bolts / Screws - Wall plates made of stainless steel. - Cavity trays - Fastener for external wall claddings and flat or pitched roofs - Connector for sandwich elements of concrete - Gas and watertight seals for pipes in wall and floor penetrations - Sealing kits, profiles and strips - Joints sealing compounds - Elastic suspended fixings - Tension Rods - Point fastener - Surface repellents and coating treat ...[+++]

Bauklebstoffe – Querkraftdorne für tragende Verbindungen / Dübel – Dreidimensionale Bleche für Nagelverbindungen – Verankerungsbolzen / Schrauben – Wandplatten aus nichtrostendem Stahl – Wasserdichte Schichten/Lagen in Widerlagern/Pfeilern, Stützen und Brüstungen in Mauerwerksvorsatzschalen und -hohlwänden – Befestigungen für Außenwandverkleidungen und Flach- oder Schrägdächer – Anker für Sandwichelemente aus Beton – gas- und wasserdichte Rohrleitungsdichtungen für Wand- und Deckendurchführungen – Dichtungssätze, Dichtungsprofile und Dichtungsstreifen – Fugendichtungsmassen und -profile – Elastische Befestigungsbolzen – Zuganker – Punkth ...[+++]


Raised, part-enclosed structures should be provided (e.g. a bed with three walls and a roof on a shelf approximately one metre off the floor) to give the cats a view of their surroundings and, if pair- or group-housed, the opportunity to maintain a comfortable distance from other cats.There should be a sufficient number of these structures to minimise competition.

Es sollten erhöhte, teilweise umschlossene Strukturen bereitgestellt werden (z. B. ein Schlafplatz mit drei Wänden und einem Dach in etwa einem Meter Höhe über dem Boden), damit die Katzen ihre Umgebung überblicken können und damit sie, wenn sie in Paaren oder Gruppen untergebracht sind, einen bequemen Abstand zu anderen Katzen halten können.


– (IT) Mr President, I have taken the floor not just to thank all the Members for the support they have expressed, for their suggestions, such as Mrs Maij-Weggen’s suggestion, on the issues which need further analysis and for their well-structured, stimulating expression of reservations. I have taken the floor principally to confirm what Mr MacCormick said, that is to make public an undertaking which I had mentioned in private.

– (IT) Herr Präsident, mit dieser Wortmeldung möchte ich nicht nur allen Kolleginnen und Kollegen für die bekundete Zustimmung, die Empfehlungen in Bezug auf die noch zu vertiefenden Fragen, wie sie z.B. von der Kollegin Maij-Weggen gegebenen wurden, oder die überzeugend und konstruktiv dargelegten Vorbehalte danken, sondern im Wesentlichen auf die Äußerungen des Kollegen MacCormick antworten, d. h. eine Verpflichtung öffentlich kundtun, die ich ihm gegenüber in einer privaten Unterredung angedeutet hatte.


– (IT) Mr President, I have taken the floor not just to thank all the Members for the support they have expressed, for their suggestions, such as Mrs Maij-Weggen’s suggestion, on the issues which need further analysis and for their well-structured, stimulating expression of reservations. I have taken the floor principally to confirm what Mr MacCormick said, that is to make public an undertaking which I had mentioned in private.

– (IT) Herr Präsident, mit dieser Wortmeldung möchte ich nicht nur allen Kolleginnen und Kollegen für die bekundete Zustimmung, die Empfehlungen in Bezug auf die noch zu vertiefenden Fragen, wie sie z.B. von der Kollegin Maij-Weggen gegebenen wurden, oder die überzeugend und konstruktiv dargelegten Vorbehalte danken, sondern im Wesentlichen auf die Äußerungen des Kollegen MacCormick antworten, d. h. eine Verpflichtung öffentlich kundtun, die ich ihm gegenüber in einer privaten Unterredung angedeutet hatte.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Formwork for structural floors' ->

Date index: 2023-07-04
w