Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ancient Greek
Competent in Ancient Greek
Greek from ancient times

Übersetzung für "Greek from ancient times " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
competent in Ancient Greek | Greek from ancient times | ability to comprehend spoken and written Ancient Greek and to speak and write in Ancient Greek | Ancient Greek

Altgriechisch
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
At that time the bucolic writers defined as particularly valuable and renowned this wine whose production was limited to the province of Verona and whose name was originated from ‘Retia’, the mountain-hilly region that in ancient times extended across the veronese-trentino area until the comasco-valtellinese borders.

Zu diesem Zeitpunkt bezeichneten die bukolischen Schriftsteller diesen Wein als besonders wertvoll und wohlbekannt; seine Erzeugung war auf die Provinz Verona begrenzt und sein Name ist abgeleitet von „Retia“, dem Berg- und Hügelgebiet, das sich im Altertum über das Gebiet Veronese-Trentino bis zur Grenze mit Comasco-Valtellina erstreckte.


Negative stereotypes and prejudices established from ancient times until today (biases generate big discriminations).

Negative Stereotype und Vorurteile aus früheren Zeiten, die sich bis heute erhalten haben (Vorurteile bewirken Diskriminierung in großem Umfang):


On the facts of the main proceedings, there is no evidence, for example, of exclusion of the plaintiff from participation in proceedings to take place in the Greek courts Even if there were a justified misapprehension on the part of the Irish courts that EU law or national law, including rules on time limits for bringing proceedings, would be misapplied if the plaintiff had petitioned the Greek courts rather than the Irish courts, this ...[+++]

Der Sachverhalt des Ausgangsverfahrens enthält z. B. keine Belege für einen Ausschluss des Klägers von den in griechischen Gerichten durchzuführenden Verfahren. Selbst wenn die irischen Gerichte berechtigterweise zu der Fehleinschätzung gelangt wären, dass das Unionsrecht oder das nationale Recht einschließlich der Fristenregelungen für die Einlegung eines Rechtsbehelfs falsch angewendet würde, wenn der Kläger statt der irischen Gerichte die griechischen Gerichte angerufen hätte, reichte dies nach dem Grundsatz gegenseitigen Vertrauens an und für sich nic ...[+++]


During the Irish proceedings, evidence was heard from a Greek expert in public law, who had provided a written opinion on 19 November 2015 to the effect that, under Greek law, time for an appeal by the plaintiff in the Greek courts lapsed in October 2009.

Das irische Gericht hörte zu Beweiszwecken einen griechischen Experten für öffentliches Recht, der am 19. November 2015 ein schriftliches Gutachten vorgelegt hatte, wonach nach griechischem Recht die Frist für einen Rechtsbehelf des Klägers vor den griechischen Gerichten im Oktober 2009 abgelaufen sei.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nor can the plaintiff be criticised for securing legal advice from a Greek lawyer on 19 November 2015 to find out whether or not any challenge to the 2009 Assessment act was out of time under Greek law.

Dem Kläger kann auch nicht vorgeworfen werden, dass er am 19. November 2015 rechtlichen Rat eines griechischen Anwalts einholte, um herauszufinden, ob eine Anfechtung des Zahlungsbescheids von 2009 nach griechischem Recht verspätet sei oder nicht.


In mid-March 2015, it set up a joint High Level Group with the Greek authorities to work intensively on two fronts: to help Greece ensure that all the money available from the 2007-2013 programming period is used in time before it expires at the end of this year, and to help Greece meet the necessary requirements to access all the EU Funds available to it in the current programming period of 2014-2020

Mitte März 2015 hat die Kommission zusammen mit den griechischen Behörden eine hochrangige Gruppe eingesetzt, deren Arbeit sich insbesondere auf die beiden folgenden Bereiche konzentriert: Sie soll Griechenland dabei unterstützen, die Mittel des Programmzeitraums 2007-2013 in vollem Umfang in Anspruch zu nehmen, bevor sie zum Ende dieses Jahres verfallen, und sie soll Griechenland dabei unterstützen, die Anforderungen zu erfüllen, damit es die gesamten ihm offen stehenden EU-Fondsmittel des Programmzeitraums 2014-2020 ausschöpfen kann.


Let us see to it that, like those who, in ancient times, took pride and felt secure in the guarantees they obtained from the institutions when becoming Roman citizens, any future European citizen, from whichever part of the world he or she comes, will also feel secure and take pride in living in an area in which human rights, peace, security and freedom are guaranteed and protected.

Wir sollten dafür Sorge tragen, dass – wie jene, die einst in der Antike Stolz empfanden und sich der Garantien, die sie von den Institutionen erhielten, als sie römische Bürger wurden, sicher waren – jeder zukünftige Unionsbürger, aus welchem Teil der Welt er auch kommen mag, sich ebenso sicher fühlt und stolz darauf ist, in einem Gebiet zu leben, in dem die Menschenrechte, Frieden, Sicherheit und Freiheit garantiert und geschützt werden.


In ancient times, the Greek city states which took part in the games ceased all hostilities from the seventh day before the start of the games until the seventh day after they had ended, so that the athletes, artists and spectators could travel without fear to Olympia in order to take part in the games and return home in safety.

In der Antike stellten die an den Spielen teilnehmenden griechischen Stadtstaaten vom siebenten Tag vor Beginn der Spiele bis zum siebenten Tag nach ihrem Ende alle Feindseligkeiten ein, damit die Athleten, Künstler und Zuschauer ohne Angst nach Olympia reisen konnten, um dort an den Spielen teilzunehmen, und sie danach wieder sicher nach Hause zurückkehren konnten.


Let me therefore address the French Presidency with the words the Greeks used to address the most promising athlete in ancient times: hic rhodus, hic salta [here is your Colossus, now jump!].

Gestatten Sie mir daher, an die französische Präsidentschaft die Aufforderung zu richten, die die Griechen ihren vielversprechenden Athleten zuriefen: hic rhodus, hic salta.


Let me therefore address the French Presidency with the words the Greeks used to address the most promising athlete in ancient times: hic rhodus, hic salta [here is your Colossus, now jump!].

Gestatten Sie mir daher, an die französische Präsidentschaft die Aufforderung zu richten, die die Griechen ihren vielversprechenden Athleten zuriefen: hic rhodus, hic salta.




Andere haben gesucht : ancient greek     greek from ancient times     competent in ancient greek     Greek from ancient times     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Greek from ancient times' ->

Date index: 2021-03-16
w