We therefore considered it advisable for additional variables to be monitored, such as: market access, training processes and price stability, the spr
ead of the contract farming economy; the rate of dissemination, production and use of renewable en
ergy in the farming sector and in rural communities; balanced territorial development, at least on a regional basis; social mobility, population dynamics, depopulation, inco
me (not necessarily from the farmi ...[+++]ng sector) and poverty in rural areas.
In diesem Sinne schien es angemessen, die folgenden ergänzenden Variablen der Kontrolle zu unterwerfen: Marktzugang, Prozesse der Preisbildung und Preisstabilität, die Verbreitung der Vertragsagrarwirtschaft, die Verbreitungsrate, Erzeugung und Nutzung von Energie aus erneuerbaren Energiequellen im Agrarbereich und in den ländlichen Bereichen, die ausgeglichene räumliche Entwicklung zumindest auf regionaler Ebene, die Mobilität der Gesellschaft, die demographischen Entwicklungen, die Entvölkerung, der Ertrag (nicht unbedingt als Ergebnis des Agrarsektors) und die Armut in ländlichen Gebieten.